Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Заживо погребенные
Шрифт:

– Только не говори мне, что он уехал за границу, – шутливо предупредил Хайндз.

– Она точно не знает, где он. Ей пришлось отменить все назначения на сегодняшнее утро.

– Может, нам следует этим поинтересоваться?

Шивон пожала плечами:

– Пусть пока потешится тем, что ввел нас в сомнения. Если он не позвонит, тогда посмотрим, что делать.

К столу Шивон подошел Дерек Линфорд с какой-то бумагой в руках.

– Доброе утро, Дерек, – приветствовал его Хайндз, но Линфорд словно не заметил его приветствия.

– Вот, смотри, – сказал он, протягивая листок Шивон. Компания называлась «Высокоэффективное управление недвижимостью». Она показала листок Хайндзу, указав пальцем на название компании.

– Не знаешь, что могут означать эти письма?

Он покачал головой, и она перевела взгляд на Линфорда.

– Так почему все-таки мистер Марбер платил им по две тысячи фунтов ежеквартально?

– Пока не знаю, – ответил Линфорд. – Сегодня я с ними поговорю.

– Интересно, что они скажут.

– Не переживай, ты узнаешь об этом первой.

Это было сказано таким тоном, что Шивон почувствовала, как горячая краска заливает ей щеки. Она даже попыталась спрятать лицо за кофейным стаканчиком.

– Было бы неплохо узнать, кому реально принадлежит «Высокоэффективное управление недвижимостью», – подсказал Хайндз.

Линфорд смерил его оценивающим взглядом:

– Спасибо за совет, детектив Хайндз.

Пожав плечами, Хайндз встал, со стула, затем снова сел.

– Нам необходимо работать в контакте, – объявила Шивон. – Похоже, что такси, доставившее Марбера домой, принадлежит Кафферти. Ему принадлежит и риэлторское агентство… Возможно, это простое совпадение, и все-таки…

Линфорд согласно кивал.

– Я думаю, нам сегодня предстоит как следует поработать вместе, чтобы разобраться, что тут к чему.

Шивон кивком подтвердила свое согласие. Для Линфорда этого было достаточно – он повернулся и быстрым шагом направился к своему столу.

– Я и вообразить не мог, насколько он мил,– вполголоса проговорил Хайндз. – Боюсь, уж не влюбился ли он в меня по уши.

Шивон силилась сдержать улыбку, но не смогла совладать с собой. Она перевела взгляд на Линфорда в надежде, что он ничего не видит, но он смотрел прямо на нее. Увидев на ее лице лучезарную улыбку, он так же радостно улыбнулся в ответ.

«О господи,– подумала Шивон. – Ну как, черт возьми, я могла в это вляпаться?»

– Ты помнишь квартиры, которые мы видели вчера в «Риэлторском агентстве МГК»? – спросила она Хайндза. – Ведь средняя стоимость аренды такой квартиры фунтов четыреста в месяц, а это тысяча двести фунтов в квартал.

– А Марбер переводил им намного больше, – уточнил Хайндз. – Интересно, чего ради он так раскошеливался?

– Да уж явно не ради складского помещения. – Она вдруг умолкла. – Ладно, наверняка Дерек скоро нам все объяснит.

– Он тебеобъяснит, – поправил ее Хайндз, и в его голосе прозвучала нескрываемая горечь… а возможно, даже и ревность.

«О господи!»– снова подумала Шивон.

– Сколько раз вам надо это повторять?

Вопрос был обращен к шоферу такси Сэмми Уоллесу, сидевшему в одной из комнат для допросов в полицейском участке Сент-Леонард. Рукава его клетчатой рубашки были закатаны, так что был виден весь спектр татуировок, покрывавших его руки, – от выцветших бледно-голубых наколок до профессионально выполненных орлов и цветков чертополоха [20] . Сальные черные волосы, заправленные за уши, закрывали шею и спадали на спину. Он был широкоплеч, заметный шрам прорезал лицо; кисти рук тоже были в шрамах.

20

Цветок чертополоха – эмблема Шотландии.

– Сколько времени вы на свободе, мистер Уоллес? – поинтересовался Хайндз.

Уоллес внезапно вскочил со стула.

– Хватит! Хватит долбать мне мозги! Я не позволю вам шить мне черт знает какие дела только потому, что вам не удается найти никого другого, чтобы засадить за решетку!

– Вы все сказали? – спокойно спросила Шивон. – А теперь потрудитесь снова сесть, мистер Уоллес.

Уоллес сел; его лицо выражало одновременно отвращение к происходящему и нежелание участвовать в нем. Шивон бегло просматривала его дело.

– Сколько времени вы работаете в таксомоторной компании «MG кэбс»?

– Три года.

– Стало быть, начали вы работать в этой компании почти сразу после освобождения?

– Да, как раз в то время спрос на нейрохирургов резко упал.

На лице Шивон помимо ее воли появилась едва заметная, не толще тюремной самокрутки, улыбка.

– И тут мистер Кафферти выручил, правильно? Типа оказал помощь такому же, как и он, оступившемуся.

– Вы о ком?

– Он ведь и сам сидел в тюрьме, поэтому вполне естественно, что он… – Шивон внезапно замолчала, будто смысл вопроса Уоллеса дошел до нее только сейчас. – Я говорю о вашем работодателе, – объяснила она. – О мистере Кафферти. Ведь это он дал вам работу, так?

Уоллес перевел взгляд с Шивон на Хайндза, затем снова уставился на Шивон.

– Я не знаю никакого Кафферти.

– Моррис Гордон Кафферти, – напомнил Хайндз. – «MG кэбс» – название его компании.

– Если бы на моей машине стояли инициалы Стиви Уандера [21] , меня бы, по-вашему, можно было считать слепым пианистом?

21

Стиви Уандер – американский слепой музыкант, певец и автор песен.

Шивон снова улыбнулась, хотя эта шутка рассмешила ее меньше.

– Со всем уважением, мистер Уоллес, должна сказать вам, что вы ведете неверную игру. Всякому, кто отсидел срок, знакомо имя Верзилы Гора Кафферти. А ошибка ваша в том, что вы притворяетесь, будто имя это вам не знакомо.

– Верзила Гор? Господи, конечно, я слышал про Верзилу Гора… вроде его называли Моррис. Но я в жизни не слышал его фамилию…

– Он что, никогда не приходил в офис таксомоторной компании?

Поделиться с друзьями: