Здесь ради торта
Шрифт:
Она хмурится.
— Дело не в этом.
Надежда, настойчивая и раздражающая, искрится в моей груди.
— В чем же дело?
Она открывает рот, но из него ничего не выходит, а ее выражение лица переходит в тихую панику.
Надежда погасла.
Пейсли издает звук разочарования, придушенный крик, и я без раздумий тянусь к ней, хватая за предплечье. Она смотрит вниз, на то место, где я прикасаюсь к ней, и резкий вздох вырывается из ее горла.
Мои мозоли.
На этой неделе я трижды помогал рушить стены. Мои мозоли очень заметны, даже больше, чем когда я прикасался к Пейсли раньше.
Она испытывает отвращение. К моему прикосновению.
Оно разрушает меня.
Словно ее кожа — горячая плита, я отдергиваю руку. Вот оно, снова смущение, прикрытое гневом.
— Как я смею прикасаться к тебе своими мозолистыми руками, — в голосе нет злости, только неуверенность.
Пейсли морщит нос, губы сжимаются, как гармошка, а брови складываются галочкой.
— Эти руки, — она указывает на меня прямым пальцем. — Перестань говорить об этих руках, как будто они отталкивают. Они почетный знак, трофей, эмблема честного человека, выполняющего тяжелую работу. То, что ты считаешь, будто я думаю иначе, оскорбительно.
Она хватает меня за руки, просовывая их под футболку. Я вздрагиваю от ощущения ее теплой, гладкой кожи, впадинки ее пупка под подушечкой моего среднего пальца. Она проводит руками по своему животу, в ее сине-зеленых глазах горит огонь.
— Я выгляжу так, будто меня заботят твои мозоли?
Шок сковывает меня, но вскоре я двигаюсь самостоятельно, проводя руками по ее бокам, обхватывая поясницу. Чувствую тело Пейсли. Она дрожит. У нее… мурашки.
Может ли это быть? Ей нравятся мои грубые прикосновения?
Мои руки остаются на ее спине, застыв, лишь большие пальцы нежно поглаживают ее мягкую кожу.
— Пейсли, — мой голос срывается на глубокий и хриплый шепот.
— Да? — ее голос негромкий.
— Мне жаль. Я…
— Болезненно реагирующий? — она приподняла бровь.
— Да. У меня небольшой груз обид. У нас было немного, пока мы росли, и… — мой голос прерывается. Есть вещи, которые я ей не рассказывал. Воспоминания, которые я предпочитаю не ворошить.
— Не волнуйся об этом, — заверяет она, отстраняясь и заставляя мои руки упасть с ее футболки. — У нас все хорошо?
Уже второй раз нам приходится убеждаться, что у нас все хорошо. Я начинаю задумываться, не является ли слово «хорошо» заменой слову «друзья».
Я сдерживаю вздох.
— У нас все хорошо, Ройс.
Она идет к двери своей машины и, открывая ее, дарит мне неуверенную улыбку.
— Скоро увидимся, Мэдиган.
Она забирается в машину, а я иду к своей. Я уверен, что Иден и Оливер уже почти добрались до кафе-мороженого.
Что касается меня, то я по-прежнему чувствую кожу Пейсли на своих руках.
ГЛАВА 15
Пейсли
Я обманула. Мне не нужно работать. У меня последняя примерка платья для подружки невесты, но это будет только через несколько часов.
Мне нужно было пространство от Клейна.
Клейна, с которым я по пьяни целовалась в колледже.
Клейна, который разорвал на части мою историю.
Клейна — писателя.
Клейна — дяди.
Клейна — человека с огрубевшими от работы руками.
Клейна — моего клиента.
Клейна — моего фальшивого бойфренда.
Клейна.
К л е й н а.
К Л Е Й Н А.
Пейсли: *фотография*
Пейсли: Это то, что я надену на свадебную церемонию.
Клейн: Твое умение делать фото хуже, чем у Оливера.
Пейсли: Грубо.
Клейн: Ты отрезала себе голову.
Пейсли: Это было специально.
Клейн: Ты не хотела, чтобы я видел твое лицо? Тебе ведь известно, что я уже знаю, как ты выглядишь?
Пейсли: Может, я все это время носила маску, как в кино. Такую, которую надевают на всю голову, шею и часть груди.
Клейн: Странный способ попросить меня засунуть руку под твою рубашку, но ладно.
Пейсли: Если ты положишь руку мне на грудь и тронешь кожу, я ткну тебя в глаза и в то же время ударом карате врежу по твоей трахее.
Пейсли: Не испытывай меня. Я ходила на курсы самообороны, так что я действительно сертифицирована по тычкам в глаза и перерезанию трахеи.
Клейн: Я в ужасе.
Пейсли: Прекрасно. Именно там, где я хочу тебя видеть.
Клейн: В следующий четверг я участвую в футбольном матче. Он должен быть товарищеским, но это скорее матч-реванш. «Янг Бакс»[xxxviii] против «Дэд Бодс»[xxxix]. Не хочешь прийти посмотреть?
Пейсли: После того, как Оливер похвастался твоими навыками? Я была бы дурой, если бы отказалась.
Клейн: Принеси поролоновый палец.
Пейсли: Будет сделано. Тебе нравится платье?
Клейн: А разве важно, нравится ли мне платье?
Пейсли: Нет, но мне нужно, чтобы мне сказали, что оно мне идет. Моя сестра сейчас не отвечает на звонки.
Клейн: Платье не смотрится хорошо на тебе…
Клейн: ТЫ заставляешь платье хорошо смотреться на тебе.
Пейсли: КЛЕЙН-СТРИПТИЗЕР, ты ТАК БЛИЗОК к тому, чтобы я вдарила тебе по трахее.
ГЛАВА 16
Клейн
— Там что, голые девушки?
Я поворачиваю голову к тому, кто задал этот глупый вопрос. Это мой босс, Джеремайя, который также является моим товарищем по футбольной команде.
— Что? — спрашиваю я, с трудом выговаривая «о».
Подбородок Джеремайи приподнят, брови насуплены. У него волосы цвета яркого «Читос» и веснушки с ног до головы. Он упирается в меня плечом.
— Ты пропустил пас, потому что смотрел в сторону. Опять.