Зеркальный Город
Шрифт:
— Свой тебе продам, — предложил Кубота. — Да, он… средненький. Но игр потянет много.
— И сколько? Сотка?
— Да ты что? Я ж не жлоб, — фыркнул Юичи. — По рынку возьму. Где-то пятьдесят. Ты сможешь даже проверить цены.
— Да зачем, верю, — нахмурился Кэйташи. — Слушай, а если не прямо сейчас? Рано ещё, понимаешь? Воспитательный процесс идёт.
— Да хоть осенью, — ответил Кубота. — Мне вообще не горит.
— Во, осенью, думаю, будет самое оно, — заметил Абэ. — Подожди.
У Кэйташи телефон брякнул, лежащий на столе.
— Что, опять? — иронично спросил Юичи. — Друг… Хе-хе?
— Давай без шуточек, — сделал строгое лицо Кэйташи. — Да, друг. А ты имеешь что-то против?
— Не-не-не, это твоё дело, — поднял руки Кубота. — Дружи.
Кэйташи замолчал, с кем-то переписываясь. Усмехнулся. Хмыкнул. Потом покачал головой, вздохнув.
— Эй, почту посмотри, — произнёс Кубота.
Кэйташи, подняв взгляд, держа одной рукой телефон, взялся за мышку.
— Хм. Спорнём, я за час сделаю? — сказал он.
— Тс-с! Ты говоришь с мастером! — фыркнул Кубота. — Давай! Увидишь, моё кун-фу сильнее!
— На тысячу? — хитро посмотрел на него Кэйташи.
— А-а! — Юичи, подняв подбородок, сделал зверское лицо. — Ты самоуверен, вчерашний подмастерье! Я покажу тебе, что такое настоящая сила! Файт!..
* * *
Спустя час
Кубота, откинулся на спинку кресла. И со снисходительностью посмотрел на соседа.
— Признай своё поражение! — пафосно заявил он.
— Тц, чуть-чуть, — вздохнул Кэйташи.
— В бою «чуть-чуть» — это смерть! — припечатал Кубота. — Тебе повезло, что я в хорошем настроении! Многому ещё тебе нужно научиться, юный падаван!
Кэйташи вздохнул. Некоторое время он щёлкал клавишами. И вот, наконец, тоже сел прямо.
— Ну? — ехидно спросил Кубота. — Я не тянул тебя за язык.
— Мог и простить, по-дружески, — заметил Абэ. — У меня же двое детей…
— Так! Что опять началось?! — возмутился Юичи. — Ставку на стол, отец-одиночка!
Кэйташи, с кислым лицом, полез в карман пиджака. Достал потёртое портмоне.
— На, кровопийца, — хлопнул он по столу.
Оставляя на столешнице купюру.
— Если ты надеялся воззвать к жалости, — Юичи потянулся и схватил банкноту. — То у тебя не получилось. Не умеешь проигрывать, не садись играть!
Из своего кабинета вышла Окумура. Она посмотрела на двух «игроков». Хмыкнула. И прошла к выходу.
— Я просто не размялся, — сказал Кэйташи. — Завтра… То есть, в понедельник. Реванш.
— Хах, готовь деньги! — фыркнул Кубота.
— Между прочим, ты детей…
— Да хватит! Я честно выиграл! — возмутился Юичи. — Что за подлые приёмчики?!
— На войне нет подлости, — усмехнулся Кэйташи. — Только победа или поражение.
* * *
Кабинет начальника административно-аналитической службы ' Toray Industries'
Рика не ожидала, что она окажется прямо в кабинете начальника ААС. Даже о повышении она разговаривала с заместительницей главы аналитиков. Что-то типа такого же она ожидала и здесь… А её проводили прямо вот сюда. И теперь, если начистоту, Рика оробела.
— Окумура-сан, — заговорил Маэда Шиджо, после того, как девушка поклонилась.
В кресле за большим рабочим столом сидел мужчина, пятьдесят с небольшим лет, с глубокими залысинами. Комплекции плотной, роста среднего.
Маэда сложил руки на столе, сплетя пальцы. На безымянном пальце левой руки блеснуло массивное золотое кольцо.
— Вас рекомендовали, как ответственного и знающего правила сотрудника, — не спеша, произнёс мужчина. — Хорошо зарекомендовавшего себя руководителя.
Окумура молчала, напряжённо смотря на пуговицу рубашки начальника (это тоже традиция. Смотреть в глаза — это вызов, тем более, в исполнении женщины).
— Вас рекомендовали, как кадровый резерв, — продолжил Маэда. — Но вчера…
Мужчина посмотрел на экран ноутбука.
— Поступила анонимная жалоба, — произнёс мужчина. — Что в вашем отделе… Цитирую.
Он коснулся тачпада, провёл пальцем.
— Начальник архивного отдела, Окумура-сан, покрывает факты физического насилия над сотрудниками.
Маэда поднял глаза на стоящую перед ним даму. А Окумуру в этот момент прошиб холодный пот. Она… признаться, уже забыла об этом.
— Отправлено с компьютера сотрудника Тибы Ивао, — добавил Маэда. — Что вы скажете об этом, Окумура-сан?
«Если бы… То зачем сообщать имя анонима?»
— Я прошу прощения, господин Маэда, — поклонилась Рика. — К сожалению, современная молодёжь не воспитана должным образом. И очень плохо воспринимает правила.
Маэда слегка приподнял брови.
— Вы не отрицаете факта насилия, Окумура-сан? — холодно спросил мужчина.
— Я беру ответственность на себя, господин Маэда, — чётко и твёрдо ответила Окумура. — Один из моих подчинённых… Я поставила его, как наставника. И… Он мужчина старого воспитания. В этом есть и моя вина. Я надеялась, что новые сотрудники смогут встроиться в коллектив. Наверное, это всё же что-то… Материнское. Не хочется верить, что вообще ничего нельзя сделать. К сожалению, вынуждена констатировать, что мои усилия… не принесли результата. Готова понести наказание.
— И вы, безусловно, его понесёте, Окумура-сан, — твёрдо ответил Маэда. — Я не могу закрыть глаза на столь… нелицеприятные факты в моей службе. Надеюсь, мне не нужно говорить, что и ваш… хм, сотрудник старого воспитания должен тоже получить порицание?
— Да, господин Маэда, — поклонилась Окумура.
— Что же, с этим всё, — произнёс мужчина. — Теперь по тому, для чего я вас вызвал, Окумура-сан.
«А? А разве…»
Маэда откинулся на спинку кресла.
— Собственно, я думаю совместить ваше наказание и назначение, — продолжил он. — Через три месяца в структуре моей службы будет организован отдел, который будет заниматься обработкой первичной документации.
— Маэда-сан?
— Да, я знаю, что это не то, о чём вам говорили, Окумура-сан, — ответил мужчина. — Но возникла необходимость выделить и упорядочить процесс ввода данных. Вы понимаете меру ответственности, Окумура-сан?