Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Желание близости
Шрифт:

– Что, сколько? – переспросила кондукторша.

– Проезд сколько стоит? – повторила свой вопрос Серинда.

– Девочка, ты совсем что ли родную речь забыла в этой своей Америке? – старуха в недоумении развела широко руками в стороны. – Читать совсем разучилась? – она указала пальцем на информационный щит.

На щите крупными буквами было написано: «ТрамВайФай: из трамвая – в Интернет!». Что-то новенькое, подумала про себя Серинда и усмехнулась. Среди прочих рекламных листовок, ей всё же удалось заметить листок с тарифами на проезд.

Четырнадцать рублей? – переспросила, на всякий случай, Серинда.

– Оффкос!

Серинда порылась в своей сумочке, кое-как насобирав нужную сумму на проезд. Под неодобрительный взгляд кондукторши, она высыпала той горсть монет.

– Сэнквью, – процедила старуха, пересчитывая монетки номиналом в один рубль и пятьдесят копеек.

– Извините… я ещё не успела поменять деньги…

Серинде было стыдно. Все на них смотрели с таким порицанием. Кто-то, правда, с улыбкой. Некоторые – с идиотской улыбкой на губах.

– Перестаньте ухмыляться, мистер Уильямс.

– Почему бы и нет? Я нахожу эту поездку весьма занимательной!

Стукнуть бы ему пяткой по многострадальному правому носку его дорогущих итальянских туфель!

milorka 03.01.2014 16:26 » ГЛАВА 16

ГЛАВА 16

– Из вас ужаснейший гид, мисс Свон, – гнетущая тишина порядком надоела Марку.

Всю поездку на чудо-транспорте, название которого Марк так и не смог выучить, Серинда была немее рыбы. В буквальном смысле. Она просто смотрела в окно, разглядывала здания, улыбалась детям и старикам. Совершенно не обращая внимания на него самого. Это несколько уязвляло самолюбие Марка. Как-никак она обещала показать ему достопримечательности города. По правде сказать, плевать он на них хотел. Это был повод наладить с девушкой отношения, сгладить острые углы. Серинда игнорировала его вопросы, отвечая односложными предложениями, или же просто кивала. Вела себя определённо странно. Большую часть времени словно размышляла о чём-то важном.

Вот и сейчас они сидели за столиком итальянского ресторана. Она – напротив него, полностью погрузившись в свои мысли. Её голова была наклонена чуть вниз, веки слегка прикрыты, руки сжаты в кулачки. Марк не мог понять причины такой разительной перемены в поведении девушки. Она молчала очень долгое время, что было ей абсолютно несвойственно.

– Извините, мистер Уильямс, – она посмотрела в его сторону.

– У тебя очень красивые глаза, Серинда, – слова вылетели из его рта помимо его воли. И как же его хвалённое «Я всегда взвешиваю слова, прежде чем их произнести»? Определённо в её присутствии он терял свои навыки и квалификацию, а также шарм и обаяние. Неудачник!

Его комплимент смутил девушку, и она снова опустила свой взгляд вниз.

– Извини. Не хотел тебя смущать.

– Зачем тогда сказали это? – робко поинтересовалась она.

– Затем, что это правда, – искренне ответил, – затем, что уже очень давно хотел сказать это, – уже тише добавил он.

– Вы снова пытаетесь меня соблазнить?

– Это так очевидно? – попытался отшутиться Марк. Уголки его губ приподнялись в полуулыбке.

– Как и то, что всё мимо кассы, – улыбаясь, ответила Серинда.

– Так уж и мимо? – Марку нравилось выводить её на эмоции. Он нарочно подначивал девушку. Нет. Не специально. Это выходило само собой. Естественно. Без каких-либо особых причин. – Мне, кажется, я всё же нравлюсь тебе… Просто ты боишься признаться себе в этом.

– Как самоуверенно звучат ваши слова, – чуть хриплым голосом ответила она. – Предлагаю здесь и сейчас расставить приоритеты, – серьёзно добавила она. – Давайте разберёмся в сложившейся ситуации.

– Что, так сразу? Даже не дождёмся десерта? Не говоря уже о том, что нам до сих пор не принесли меню! – возмутился Марк. – Я, знаешь ли, не решаю важные вопросы на пустой желудок.

Миловидная официантка, словно услышав его недовольство качеством обслуживания, материализовалась перед ним словно из воздуха. Она протянула ему папку с меню ресторана. Вторую, небрежно – Серинде.

– Salve! (перев. с итал. – Здравствуйте!) Меня зовут Светлана или просто Лана. Я буду обслуживать ваш столик, – её лицо осветилось доброжелательной улыбкой. – Желаете что-нибудь выпить, прежде чем сделать заказ? – она обращалась непосредственно к Марку. Он был вынужден улыбнуться обаятельной девушке, несмотря на то, что глубоко в душе желал ей провалиться сквозь землю за то, что она посмела вклиниться в их разговор. – Как насчёт бокала прекрасного Божоле нуво?

Марк не понял, что она сказала, но догадался, что официантка предложила выпить бокал вина, перед тем как они сделают заказ. Он даже понял, какое именно вино (а точнее пойло, на его вкус) она им предлагала. Его аж передёрнуло всего. Мало того, что он, как и многие ценители благородных напитков, мягко говоря, недолюбливал данное вино, произведённое по ускоренной технологии, так к тому же он ещё не совсем отошёл от утреннего похмелья. Минералки. Без газов. То, что доктор прописал!

– La ringrazio! (перев. с итал. – Благодарю Вас!), – ответ Марк сопроводил своей фирменной дежурной улыбкой. – Temo di dover rifiutare (перев. с итал. – Боюсь. Я должен отказаться).

Девушка недоумённо уставилась на него. На её лице отразилось смущение.

– Non parlo molto bene italiano (перев. с итал. – Я не очень хорошо говорю по-итальянски), – кое-как выдавила из себя девушка.

– Parla inglese? (перев. с итал. – Вы говорите по-английски?), – спросил Марк.

– Parla russo? (перев. с итал. – Вы говорите по-русски?) – одновременно спросила официантка. – Ду ю спик рашин? – решила закрепить свой вопрос по-английски.

– Да, – Серинда опередила Марка с ответом.

– Что вы сказали? – в растерянности официантка наконец-таки перевела свой щенячий взгляд с Марка на Серинду, с надеждой, что хотя бы девушка окажется русскоговорящей. – Ах, вы, наверное, переводчица?

– Типа того, – пробурчала Серинда, жалея о своём поспешном решении помочь девушке с трудностями перевода.

Поделиться с друзьями: