Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Желанный развод

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

— Да, конечно.

— Вы разговаривали с Гастингсом?

— Да, конечно.

— Вы в этом уверены? — спросил Мейсон. — Вы уверены, что узнали его голос, что разговаривали именно с ним?

— Послушайте, Мейсон, в делах я придерживаюсь нравственных норм. Подобным образом и работаю. Веду дела господина Гастингса уже довольно давно. Хорошо знаю его голос. Я разговаривал лично с господином Гастингсом. Это его последнее предложение. Вы его принимаете или нет?

— Поздравляю вас с самым тонким трюком недели, господин Баннер, — сказал Мейсон.

— Что вы имеете в виду? — спросил Баннер.

— А то, что ваш клиент, — ответил Мейсон, — мертв по меньшей мере уже 24 часа.

На другом конце провода установилась мертвая тишина. Мейсон повесил трубку.

Внезапно телефон Деллы Стрит взорвался серией коротких резких звонков. Это Джерти подавала сигнал о том, что в приемную вошел офицер полиции, который без предупреждения направляется в кабинет Мейсона.

Мейсон сказал Аделле Гастингс:

— События приближаются. Приготовьтесь.

Резко открылась входная дверь, на пороге появился лейтенант Трагг, скептическим взглядом оглядывающий лица находившихся в кабинете.

— Я не ошибаюсь, вы госпожа Гарвин С. Гастингс? — спросил он, слегка приподнимая свою черную шляпу, изучая обескураженного клиента.

— Входите и садитесь, лейтенант, — сказал Перри Мейсон. — Нет необходимости приступать к драматическому опросу госпожи Гастингс, в ходе которого она могла бы повести себя неправильно. Ей известно о смерти своего мужа. Ей только, что позвонил менеджер мужа и сообщил, что ее муж был убит, и это, очевидно, произошло некоторое время назад. Он также сообщил, что обо всем информировал полицию. Она просила его сообщить в полицию, что находится у меня.

— И после этого вы сообщили мне о револьвере и утерянной сумке? — спросил Трагг, переводя свой проницательный взгляд с Аделлы Гастингс на Перри Мейсона.

— Этот звонок последовал, — возразил Мейсон, — после того, как я информировал полицию о найденной нами сумке.

— Задолго ли до этого вы информировали полицию?

— За несколько минут.

— Я понимаю, что у вас есть свидетели этого?

— Конечно. Надеюсь, вы зафиксировали время моего звонка.

— Очень проницательно! — сказал Трагг, будто разговаривая сам с собой. — Чертовски проницательно!

Он внезапно перевел свой взгляд на Аделлу Гастингс.

— Хорошо, госпожа Гастингс. Теперь вам известно о смерти мужа. Вы знаете, что его застрелили. Вам также известно, что выстрелы сделаны из револьвера, который был в вашей сумке.

— Нет, не известно.

— Вы были очень удивлены, когда узнали, что ваш муж был убит?

— Я была… я была просто шокирована.

— Господин Мейсон сказал мне, что свою сумку вы или потеряли, или она была украдена.

— Ее украли.

— Где?

— В Лос-Анджелесе. Ее украли с сиденья моего автомобиля. Я забежала в аптеку, чтобы купить пачку сигарет. Господи, да я и отсутствовала не более 30 секунд. Кто-то за это время стащил мою сумку.

— Вы уверены, что она исчезла именно тогда?

— Ее могли взять только в это время.

— Когда вы хватились сумки?

— Только когда приехала домой. Мне понадобился ключ. Тогда я и обнаружила, что исчезла сумка, кошелек, ключи. Мне пришлось звонить, чтобы муж открыл дверь квартиры.

— Что еще было в этой сумке?

— Много разных мелочей, которые обычно таскает с собой женщина: ключи, водительские права, кредитные карточки, сигареты, губная помада.

— Мне показалось, вы сказали, что у вас кончились сигареты, — резко перебил ее Трагг.

— Я говорю о вещах, которые обычно имею в своей сумке.

Трагг повернулся к Перри Мейсону.

— Вы нашли сумку в вашем офисе?

— Да.

— Вы посмотрели и описали, что было в ней?

— Да.

— Там были сигареты?

Мейсон посмотрел прямо в глаза Трагга.

— В сумке было полпачки сигарет.

Тогда Трагг повернулся к Аделле Гастингс.

— Это дезавуирует ваш рассказ о том, что у вас не было сигарет, — сказал он.

— Это совершенно ни о чем не говорит, — вмешался Мейсон. — Без всякого труда вор мог подложить сигареты.

— Это ваша теория, что сюда приходил именно вор и оставил сумку? — спросил Трагг Мейсона.

— Да моя, — ответил Мейсон. — По словам госпожи Гастингс, ко мне она не приходила.

— Когда в первый раз вы беседовали с ней?

— Вчера ночью.

— Где?

— В Лас-Вегасе, штат Невада.

— Вас очень заинтересовала сумка, не так ли?

— В сумке была значительная сумма денег, — ответил Мейсон.

— Сколько? — спросил Трагг.

— 3117 долларов 43 цента.

— В какое время вы приходили сюда? — спросил Трагг Аделлу Гастингс.

— Я не приходила сюда.

Трагг повернулся к Мейсону.

— Вы были в это время на обеде?

— Да.

Трагг обратился к Делле Стрит.

— И вы тоже были на обеде?

— Да, тоже.

— Кто же был за столом сотрудника по приему посетителей? Джерти?

— Да, Джерти.

— Что говорит Джерти? — спросил Трагг у Мейсона.

— Джерти описала приходившую к нам женщину, но в довольно общих чертах. Джерти читала. Она обычно записывает фамилии приходящих клиентов и затем передает список Делле. Именно Делла записывает их адреса и излагает суть их просьб ко мне. Поскольку Делла ушла на обед, Джерти спросила у пришедшей женщины ее фамилию.

— И что она ответила?

— Женщина назвалась госпожой Гастингс.

— Пусть Джерти придет сюда, — сказал Трагг. — Я сам хочу поговорить с ней.

— Минутку, — вмешался Мейсон. — Джерти не видела госпожу Аделлу Гастингс. Она вошла сюда через мой персональный вход. Джерти ее не видела.

— Тем лучше, — ответил Трагг. — Посмотрим, сможет ли она опознать госпожу Гастингс.

— Послушайте, — сказал Мейсон. — Это несправедливо.

— Несправедливо по отношению к кому? — спросил Трагг.

Поделиться с друзьями: