Жемчужина Лабуана
Шрифт:
Но и внутри этой бухты волнение было столь сильным, что судно подвергалось большой опасности. Было бы лучше переждать в открытом море, чем причаливать к этим крутым берегам, о которые с шумом разбивались высокие волны.
— Нельзя даже пытаться, Сандокан, — крикнул Янес. — Если мы приблизимся к берегу, мы разобьем наше судно в щепки!
— Ты хороший пловец, не так ли? — спросил Сандокан.
— Ну и что?
— Волн ты не боишься?
— Не боюсь.
— Тогда мы все равно причалим.
— Что ты хочешь сделать?
Вместо ответа Сандокан закричал:
— Параноа!.. К рулю!..
Даяк бросился на корму и схватил штурвал, который Сандокан передал ему.
— Что мне надо делать? — спросил он.
— Держи пока что праос против ветра, — ответил Сандокан. — И берегись отмели.
Затем он повернулся к матросам и приказал:
— Приготовьте шлюпку и держите ее над бортом. Когда волна пойдет вдоль борта, отпустите ее.
Что задумал Тигр Малайзии? Хотел ли он высадиться в этой шлюпке, маленькой игрушке огромных волн?.. Услышав команду, его люди посмотрели друг на друга с тревогой, но повиновались беспрекословно.
Они положили в шлюпку карабины, боеприпасы, провизию и, приподняв ее над бортом, приготовились к дальнейшим командам.
— Забирайся в шлюпку, дружище, — сказал Сандокан Янесу.
— Ты что собираешься делать, Сандокан?
— Хочу причалить.
— Но мы разобьемся о берег.
— Ничего, забирайся, Янес.
— Ты сумасшедший.
Вместо ответа Сандокан лишь подтолкнул его в шлюпку и сам свою очередь прыгнул следом в нее. Чудовищная волна входила это время у бухты, белея своим гребнем и страшно ревя.
— Параноа! — закричал Сандокан. — Будь готов повернуться бортом!
— Я должен опять выйти в море? — спросил даяк.
— Иди на север, держась мористее. Когда шторм утихнет, вернешься сюда.
— Хорошо, капитан. А вы?..
— Мы высадимся…
— Вы погибнете.
— Молчи!.. Приготовьтесь опустить шлюпку! Вот волна!
Огромный вал приближался с гребнем, покрытым густой белой пеной. Он разбился надвое между мысами и вошел в бухту, устремившись на праос.
— Отпускай! — заорал Сандокан.
Шлюпка, предоставленная самой себе, была тут же унесена валом, вместе с двумя смельчаками, сидевшими в ней. В тот же миг праос повернулся вправо бортом и, воспользовавшись откатом, вышел в открытое море.
— Порядок, Янес, — сказал Сандокан, хватая весло. — Мы высадимся на Лабуане, несмотря на шторм.
— Черт побери! — воскликнул потрясенный португалец. — Это безумие.
— Ничего, все нормально! — оскалив зубы, захохотал Сандокан.
Шлюпка крутилась, как волчок, среди пенных валов, то проваливаясь вниз, то вздымаясь на гребень. Тем не менее волны несли ее к берегу, который, по счастью, был отлогим и почти без камней.
Следующая большая волна пронесла ее еще метров сто. Подняла на гребень и так швырнула, что под днищем послышался ужасный треск. Киль шлюпки разбился вдребезги.
— Сандокан! — закричал Янес, заметив, что в пробоину входит вода.
— Не поки…
Голос его был заглушен страшным ударом моря, следующим за первым. Шлюпку снова приподняло. Миг ее тащило на гребне вала, потом бросило вперед и ударило о ствол дерева с такой силой, что оба пирата вылетели наружу.
Сандокан, свалившийся в гущу листвы и веток, тут же поднялся и начал спешно подбирать карабины и припасы.
Новая волна чуть не сбила его с ног. Залив шлюпку, она подхватила ее, завертела в бурунах и унесла, скрыв бесследно.
— К дьяволу этих влюбленных! — выругался Янес, поднимаясь весь мокрый и разбитый. — Это трюки для полоумных, черт их подери!
— Ты еще жив? — крикнул ему Сандокан, смеясь.
— А ты бы хотел, чтоб меня расплющило?
— Я бы никогда не утешился, Янес. Эй, смотри! Наш праос!
— Как? Он не вышел в море?
Парусник быстро, как стрела, промелькнул перед выходом из бухты.
— Молодцы, — сказал Сандокан. — Прежде чем уйти, они хотели убедиться, что мы причалили.
Он сорвал свой широкий шелковый пояс и помахал им по ветру. Две секунды спустя с палубы праос прогремел выстрел.
— Они заметили нас, — сказал Янес. — Будем надеяться, что и они спасутся.
Праос, развернувшись у берега, снова взял курс на север.
Янес и Сандокан стояли на берегу, пока могли видеть их, потом выжали свою промокшую насквозь одежду и залезли под густые деревья, чтобы укрыться от дождя.
— Куда мы пойдем, Сандокан? — спросил Янес.
— Не знаю.
— Ты не знаешь, где мы находимся?
— Пока невозможно определить. Полагаю, однако, что недалеко от речушки.
— О какой реке ты говоришь?
— О той, что служила нам убежищем после первого сражения с крейсером.
— Она находится недалеко от виллы лорда Джеймса?
— В нескольких милях.
— Нужно будет сначала найти эту речку.
— Конечно, Янес.
— Завтра обыщем берег.
— Завтра! — воскликнул Сандокан. — И ты думаешь, что я могу ждать столько часов и оставаться здесь в бездействии? Ты что, не знаешь, что я весь горю? Ты что, не знаешь, что мы на Лабуане, на острове, где блистает моя звезда?
— На острове, где полно красных мундиров.
— Но ты должен понять мое нетерпение.
— Ничего подобного, Сандокан, — спокойно ответил португалец. — Черт побери! Здесь адская буря, а ты предлагаешь мне отправиться ночью пешком неизвестно куда. Ты сумасшедший, дружище.
— Время бежит, Янес. Ты не забыл, что сказал сержант?..
— Нет, Сандокан.
— С минуты на минуту лорд Джеймс может перебраться в Викторию.
— Он не станет этого делать в такую собачью погоду.
— Не шути, Янес.
— У меня нет ни малейшего желания шутить, Сандокан. Давай обсудим спокойно, друг мой. Ты хочешь идти на виллу?.. А зачем?.. Что ты будешь там делать?..
— По крайней мере увижу ее, — сказал Сандокан со вздохом.
— И совершишь какую-нибудь глупость, не так ли?..
— Нет.
— Гм!.. Я знаю, на что ты способен. Спокойно, дружище. Подумай, что нас только двое, а на вилле десятки солдат. Подождем, пока вернутся наши праос, а потом будем действовать.