Жемчужный остров
Шрифт:
Она опять спустилась вниз и поплыла над дном лагуны, стараясь не порезаться об острые кораллы.
Это не угорь. Она закрыла глаза и с облегчением вздохнула. Это было похоже на какой-то ремень.
И снова любопытство пересилило все опасения. Откуда он мог здесь взяться? Может быть, его принесло течением из Австралии? Интересно, а вдруг к нему что-нибудь привязано?
Адриенн вынула из чехла свой нож. Резать было очень неудобно, но все же ей удалось отрезать широкий ремешок от водорослей, за которые он зацепился. Наконец она освободила свою находку. Потянув за ремешок, Адриенн почувствовала что-то тяжелое. Это оказался бинокль.
Бинокль? Отплыв от рифа на безопасное расстояние, она повертела его в руке. Может, она ошибается, но это, кажется, бинокль Ника.
Адриенн опустила бинокль в сетку, которую прихватила для устриц, и начала подниматься на поверхность.
Ей не терпелось показать свою находку Нику.
Первое, что она увидела, вынырнув из голубых глубин океана, было разгневанное лицо Ника. Пока она поднималась по лестнице на палубу, он с негодованием обрушился на нее:
– Где ты была, черт возьми? – Он чуть не вывихнул ей руку, резко поднимая ее на палубу. – Я поднялся на палубу, поворачиваюсь, а тебя нет. Я решил, что ты поранилась о коралл. Или, что еще хуже, на тебя напал угорь. Я уже было собирался возвращаться за тобой.
– Кстати говоря, я думала, что действительно видела угря, – усмехаясь, Адриенн отстегнула снаряжение, – но это оказалось вот что. – Она протянула Нику свою добычу.
Ник бросил сетку на лавку, даже не поинтересовавшись ее содержимым. На лбу у него пульсировали вены. Он не сводил с нее глаз:
– Что бы ты ни нашла, это вовсе не оправдывает тебя. Мое первое правило: нельзя нырять одной. Если ты не будешь выполнять его – считай, что это было твое последнее погружение.
– Я больше не буду, – пообещала она. Хоть бы он уже перестал читать ей нотации и взглянул на ее находку. Тогда он сразу подобреет.
– Это не смешно, Адриенн, – Ник притянул ее к себе и крепко обнял. – Я волновался.
Несколько секунд она наслаждалась прикосновением его рук, его заботой. Не желая сердить Ника, она сделала вид, что раскаивается:
– Хорошо, я не буду больше так делать. Ты простил меня?
– Ну…
– Отлично. – Она освободилась из его объятий, взяла сетку и протянула ему, – посмотри-ка, что я нашла.
Все еще хмурясь, Ник заглянул внутрь. Там лежал его бинокль. Он пристально посмотрел на Адриенн:
– Значит, ты… его нашла?
– Это твой?
Ник достал бинокль и показал Адриенн свои инициалы, нацарапанные на корпусе.
– Да, мой.
– Ремень зацепился за риф, и мне пришлось разрезать его. Это ведь неважно? Ты купишь новый ремень. – Она взяла бинокль и поднесла к глазам. Между стеклами была вода, но ее можно было вылить. – Ты сможешь привести его в порядок?
– Наверное, – Ник положил бинокль на лавку и положил Адриенн руку на плечи. – Почему бы нам не поесть и не отправиться обратно на берег?
Адриенн, конечно, не ожидала, что Ник будет рассыпаться в благодарности. Но то, что он не проявил никакого энтузиазма по поводу ее находки, лишило ее всего удовольствия.
– Я хочу повторить подводную прогулку. Я увидела кое-что интересное внизу.
– Но…
– У тебя разве какие-то неотложные дела?
– Нет, – с сожалением ответил Ник.
– Отлично. Тогда мы поедим, отдохнем немного и сплаваем еще раз.
После ленча Адриенн отправилась в кладовку и отыскала там банку со смазочным маслом. Не теряя времени, она разобрала бинокль, протерла его и снова собрала.
Лопаясь от гордости, Адриенн поднесла бинокль к глазам и посмотрела в сторону берега.
– Не могу поверить. Бинокль в полном порядке. А ведь он был под водой целых… Когда, ты сказал, его потерял?
– Несколько недель назад, – уклончиво ответил Ник. – Ты, кажется, собиралась еще раз сплавать?
Не отрываясь от бинокля, она отмахнулась:
– Сейчас. Минутку.
Вдруг Адриенн опустила бинокль и с недоумением посмотрела на Ника.
– Я сама знаю, когда ты его потерял. Ведь в первый день моего приезда он у тебя был… Значит, ты мог потерять его поздно вечером или ночью… – Она окинула его подозрительным взглядом.
Нет, только не это! Внезапно в ее голове все прояснилось.
Ник наклонился к снаряжению:
– Нам надо поторопиться. Собирайся.
– Ты сказал, что потерял бинокль во время рыбалки… на другой стороне острова. Если так, как же он оказался здесь?
– Его принесло течением, – тусклым голосом произнес Ник, сам понимая, как нелепо выглядит его объяснение.
– Не может такого быть.
И тут до нее дошло. Догадка промелькнула у нее в мозгу как молния. Она вновь подняла бинокль и посмотрела на берег. Все, подумал Ник, моя песенка спета.
Проверив свою догадку, Адриенн опустила бинокль, щеки ее пылали:
– Я помню ту ночь. Ты обещал мне полное уединение. Я принимала душ. Я… – Она с презрением посмотрела на него. – Неужели ты бросил здесь якорь и шпионил за мной, подсматривал?
Ник нервно засмеялся:
– Зачем бы я это делал?
– Так ты это сделал?
– Адриенн, я не собирался…
– Ах так, ну так больше ты не будешь подглядывать! – Она размахнулась и выкинула бинокль в море.
Ник бросился к поручням и наблюдал в прозрачной воде, как бинокль медленно пошел на дно.
Нику казалось, что этот ужасный день никогда не кончится.
Адриенн не разговаривала с ним. Она закрылась в каюте и не выходила оттуда. Пока она сидела внизу, Ник стоял на палубе и смотрел на берег в надежде подкараулить таинственного поклонника Адриенн. Но никто так и не появился.
Когда Адриенн через час поднялась наверх, глаза ее все еще гневно сверкали. Она надела снаряжение и подождала, пока Ник не сделает то же самое.
Под водой она плыла позади него. Резкие движения ласт выдавали ее недовольство. Взглянув на небольшое судно, потопленное французами во время второй мировой, она с раздражением передернула плечами, как бы говоря: «И что здесь особенного?» Она была так расстроена, что дно лагуны уже не казалось ей подводным раем.