Жена в награду
Шрифт:
– Помочь? Зачем?
– Элизабет качнулась и отступила на шаг назад.
Под её пяткой хрустнула веточка.
– С платьем. Не думаю, что тебе будет удобно в нем спать. Здесь столько шнуровок...
– Вигго шагнул к ней и осторожно провел пальцами по боку Элизабет, там, где шла шнуровка её платья.
От его прикосновения чувствительная девичья кожа запылала.
Элизабет вздрогнула и, изо всех сил стараясь не убежать, замерла на месте.
– Не нужно, я сама... Или нянюшка...
– еле шевеля пересохшим языком, пробормотала она.
– Пожалей свою нянюшку. Она уже легла спать. Неужели ты разбудишь её лишь для того, чтобы та помогла тебе с платьем?
Элизабет сглотнула.
– Вдруг, у твоей няни вновь заболит голова?
– Вигго пристально смотрел на жену, и чем дольше он делал это, тем темнее становились его глаза.
– Да, вы правы, - смущенная взглядом мужа, Элизабет опустила взор, переплела пальцы рук и только после заметила, что они дрожат.
До неё стало доходить - как бы ни пыталась она отстрочить неизбежное, оно всё равно случится.
Увы, это понимание не принесло ей облегчения.
– Тогда я сама, - Элизабет опустила руки и нервно провела ладонями по юбке платья, - только могли бы вы оказать мне услугу?
– Какую же?
– сдерживая усмешку, уточнил Вигго.
– Вы могли бы уйти? Пока я готовлюсь ко сну.
– Нет, не мог бы, - уже не пытаясь сдерживаться, Вигго вызывающе улыбнулся.
Элизабет вспыхнула от его наглой улыбки.
– Вы просто невыносимы!
– выдохнула она.
– Это же - всего лишь малость, и вы отказываете мне в ней.
– Какая же это малость? Оставить свою жену, ту, которая вверена мне Богом, одну, посреди леса?
– темные брови Вигго поползли вверх.
– Разве я настолько глуп и неосторожен? О, нет, моя Элизабет. Я буду рядом.
Элизабет порывисто отвернулась и начала нервными движениями расшнуровывать свое платье.
Пальцы плохо слушались её, сердце в груди громко грохотало, а к глазам подступили предательские слезы.
И самое печальное, что она ничего не могла поделать с этим.
Ей было страшно!
– Элизабет, - горячие ладони Вигго властно обхватили её за талию, а жаркие губы прижались к затылку.
Его дыхание мурашками побежало по Элизабет.
На несколько мгновений её окутало волной неги и пронзительной чувственности - сладкой, волнующей, окрыляющей, заставляющей позабыть обо всем.
– Я, думаю, знаю, что нам обоим нужно. Идем со мной.
35
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
– Куда Вы меня привели?
– настороженно прошептала Элизабет, когда Вигго, спустя время, наконец, остановился.
Казалось, они шли вечность, хотя на самом деле прошел короткий временной отрезок.
Элизабет обвела пространство взглядом - ветви деревьев уходили далеко ввысь, и из-за сгущавшейся темноты было не разобрать, насколько высоки они были.
– Туда, где бы мы смогли побыть наедине, - Вигго чуть потянул Элизабет за собой, - слышишь?
– Что именно?
– ей было трудно понять что именно нужно было слышать, потому как грохот собственного сердца перекрывал почти все другие звуки.
– Закрой глаза и прислушайся, - голосом соблазнителя попросил Вигго.
Элизабет, издав усталый вздох, смежила веки.
Несколько мгновений в её голове по-прежнему раздавался звук грохочущего сердца, затем она сумела различить другие тона.
Приятное слуху журчание подсказало ей правильный ответ.
– Вы привели нас к ручью?
– распахнув глаза, Элизабет с удивлением посмотрела на мужа.
Тот ответил ей плутовской улыбкой:
– Именно так. Но ручей достаточно широкий и относительно глубокий, чтобы в нем можно было искупаться нам двоим.
Кровь прилила к лицу Элизабет, и сейчас она была особенно рада, что кругом - темнота.
– Вы шутите?
– осторожно уточнила Элизабет.
– Нет, - Вигго опустил руки на девичью талию и принялся ловко расшнуровывать то, что Элизабет не успела расшнуровать еще там, на поляне.
– Вы с ума сошли, - ощущая себя как в западне, начала Элизабет.
Она попыталась, было, остановить Вигго, но куда там!
В отличие от неё, он сейчас лучше владел своими руками.
– Напротив, я нахожусь в здравом рассудке, - Вигго осторожно потянул платье, и оно покорно начало сползать с Элизабет.
– Я не хочу!
– выкрикнула она и скрестила на груди руки.
Вигго выразительно посмотрел на жену.
Её полная грудь, обтянутая нательным платьем, часто подымалась-опускалась, и все, что Вигго не мог пока разглядеть, услужливо дорисовывало ему его воспоминания и воображение.
– Мы всего лишь искупаемся вместе, - аккуратно вешая платье жены на кустарник, спокойно отвечал он, - освежимся после долгой дороги.
– Вы... Вы обещаете?
– недоверчиво глядя на Вигго, занятого теперь собственным раздеванием, пробормотала Элизабет.
– Скажу так - не произойдет ничего, чего бы ты не хотела. Такой ответ устроит тебя, жена?
С последним словом Вигго стянул штаны и, не стесняясь своей наготы, первым пошел к ручью.
Элизабет нервно закусила губу и принялась беспощадно терзать её зубами.
Надо идти! Но решимости не хватало...
– Элизабет, избавляйся от остатков одежды, и идем! Вода теплая, а какое тут небо!
Элизабет обернулась на его зов.
Вигго, стоя по пояс в воде, запрокинул голову и смотрел куда-то наверх.
Его мужественный профиль, его рельефное тело в этой мягкой полутьме, пробуждали волнующие чувства.
Сердце Элизабет дрогнуло.
Наверное, хорошо, что Вигго придумал так, чтобы они, в окружении природы, укутанные темнотой, могли вот так, стать чуточку ближе друг другу.
Уцепившись за эту мысль, Элизабет сняла нижнее платье и чулки, а затем поспешила к мужу.
Сердце вновь занялось привычной работой - загрохотало, забилось, будто намереваясь выпрыгнуть из груди.
Не давая страху взять над ней верх, Элизабет сделала шаг в воду.