Женись и управляй женой
Шрифт:
Перес
Кто это там?
Эстефания
Такие люди, милый,
Что ты благословишь день их прибытья.
Перес
Прекрасно.
Эстефания
И еще прекрасней будет,
Коль дашь ты мне самой уладить дело.
Не суйся ни во что и не мешай,
И к выгоде твоей я все устрою.
Перес
Что ж, действуй и прости, что я вспылил,
Разумница моя!
Эстефания
(в сторону)
Я не расстанусь
С тобой, пока тебя не вразумлю.
Останься здесь и рта не раскрывай,
А только поздоровайся с гостями.
Я сделаю сама все остальное
И в люди выведу тебя.
(Уходит.)
Перес
Плутовка
Со мною не хитрит: ее румянец
Доказывает искренность ее.
Ей-богу, с ней мне нужно быть помягче:
Ведь женщины - субтильные созданья,
Язык солдатский, грубый не для них.
Их общество - не лагерь иль казарма.
Пускай жена как хочет поступает,
Ведь все ее старанья - для меня:
Я муж ее и, стало быть, наследник.
Входят Маргарита, Леон, Алтея, Эстефания и дамы.
(В сторону.)
Кто эти щеголихи? Между ними
Одна на редкость хороша... Ужель
Они хотят устроить здесь свиданье?
Нет, дом мой слишком на виду.
Эстефания
(Маргарите)
Сеньора,
Вот мой супруг.
Маргарита
Он - стоющий мужчина.
Перес
Каков бы ни был я, я ваш слуга.
(Целует Маргариту.)
Эстефания
(тихо, Пересу)
Послушен будь, и ты разбогатеешь.
Кузиной прихожусь я этой даме,
А тот сеньор влюблен в нее безумно.
Ты видишь, глаз с нее не сводит он.
Перес
Она красива.
Эстефания
Да, но небогата,
Не то она была б достойна принца.
Так вот, она в мой дом, как в свой, пришла
(Рассчитывая на мою любезность)
С поклонником своим, который мнит,
Что у моей кузины денег много,
Хоть так ее он любит, что ему
Не важно это.
Перес
Как она прелестна!
Но дальше.
Эстефания
Чтобы тайну сохранить,
Мы ей уступим дом дня на четыре.
Перес
Что-что? Наш дом?
Эстефания
Все это лишь для виду,
Чтоб выдоить любовника...
(Показывает ему бумагу.)
Взгляни
Ее расписка. Тысячу дукатов
Платить нам обещает в год она,
Коль выйдет замуж... Завтра ты бумагу
Прочтешь - сейчас не время.
Перес
Как! Весь дом?
Эстефания
Конечно. Мы уедем ненадолго,
Они же вступят в брак и возвратятся
В деревню, где она ему все скажет.
Перес
Жена, подумай, что ты затеваешь!
Отдать весь дом! Ну, если б часть...
Эстефания
Нет, весь,
И в полное ее распоряженье.
Не забывай о выгодности сделки.
К тому ж четыре дня - пустяк, в котором
Твоей сестре, племяннице, знакомой
Не отказала б я, твоя жена.
Перес
А дома не лишимся мы?
Эстефания
Клянусь,
Как отдадим, так и вернем обратно.
Не стыдно ль не помочь столь милой даме!
Ведь мы ж не потеряем дом.
Перес
Не знаю.
Эстефания
Тебе расписку в руки я отдам.
Перес
Но...
Эстефания
Не теряй ее!
Перес
Я уступаю.
(В сторону.)
Эх, если б и красотка мне досталась!
Эстефания
Когда ж кузина выйдет за сеньора,
Который для нее на все готов,
То каждый, кто помог ей выйти замуж,
Получит от нее что пожелает.
Перес
Велю собрать я вещи и сниму
Поблизости какой-нибудь домишко
Дня на четыре.
Эстефания
Поживем пока
Мы у одной знакомой мне старушки.
Перес
Отлично.
Эстефания
Собирайся поживей.
Перес
Иду, иду.
Эстефания
То малое, что нужно
Нам будет там, я вслед тебе отправлю,
А отведет тебя туда мальчишка.
Терпенье - и разбогатеем мы.
Перес уходит.
Маргарита
Идем. Надеюсь, комнаты в порядке.
Эстефания
Проветрены и прибраны, сеньора.
Маргарита
А где твой муж?
Эстефания
Убрался, ваша милость.
Раз вы вернулись, должен он уйти.
Маргарита
Будь счастлива! Хотя ты и без спросу
Вступила в брак, тебя я не оставлю.
Эстефания
Благодарю покорно, госпожа.
Все уходят.
АКТ ТРЕТИЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Севилья.
Комната в доме Маргариты.
Входят Маргарита, Алтея и мальчик-слуга.
Алтея
Довольны вы? Свалился с сердца камень?
Теперь у вас есть ширма, зонт надежный,
Которым имя доброе свое
Прикроете вы от молвы.
Маргарита
Алтея,
Я счастлива. Коль он на самом деле
Окажется таков, каков он с виду,
Наивным и доверчивым глупцом,
Я наслажусь свободой и весельем,
Над взглядами косыми правосудья
И над хулой завистниц насмехаясь.
Алтея
Теперь вы птица вольная.
Маргарита
А вдруг
Он человек лукавый и коварный,
В притворстве искушенный и умело
Сыгравший роль?
Алтея
Нет, он простак.
Маргарита
Надеюсь.
Мне это нужно, чтобы им вертеть.
Ведь простаки подобны малым детям,
Что мачехой воспитаны сурово
И рады каждой черствой корке хлеба