Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Женщина его мечты
Шрифт:

— Разве мы уже приехали? — отвлеклась от своих мечтаний Элли.

— Это сюрприз, мама, — потянула ее за руку Чарли.

С таинственным видом девочка вела мать по коридору, потом открыла какую-то дверь.

Первой, кого Элли, к своему изумлению, увидела, была Дженни Сиу. Уж кого кого, но ее Элли никак не ожидала здесь встретить. Дженни, всегда такая занятая, приехала на ее свадьбу! Она так и сияла улыбкой в своем экзотическом восточном наряде. Рядом стоял Роберт.

Но когда они разошлись в стороны, пол явственно качнулся под ногами Элли. Не раздумывая о сохранности своего свадебного наряда, она бросилась на колени перед коляской, в которой сидела ее мать.

— Мамочка! — Элли прижалась щекой к лицу матери. — Это действительно самый лучший сюрприз! — Она взяла протянутый Дженни носовой платок и, смеясь и всхлипывая, вытирала то свои глаза, то влажные щеки матери. — Поверить не могу!..

— Хелен! — Мать притянула ее к себе. — Я пропустила твою первую свадьбу, неужели ты думаешь, что я могла пропустить вторую?

— Правда, замечательный сюрприз? — прыгала вокруг них Чарли. — Это Бен все устроил!

— Бен?

— Да, — подтвердила мать. — Ты выходишь замуж за замечательного человека. Он все организовал, сговорившись с Дженни и Робертом. Знаешь, за мной прислали частный самолет, и вот мы здесь. А это Марти, — мать указала на стоящую около коляски женщину, — она опекает меня во время поездки.

— А теперь, — взглянула на часы Дженни, — нам пора. А то бедный Бен решит, что невеста передумала. Сначала спустимся мы трое, а потом, Роберт, ты с Элли и Чарли.

— Роберт, — проговорила Элли, стоя перед зеркалом и поправляя макияж, — спасибо тебе за все. — Глаза ее снова повлажнели. — Нет, хватит слез. А то, если я появлюсь заплаканная и с красным носом, Бен раздумает жениться.

— Ну, это вряд ли. Он знает, как ему по-счаст-ливилось. — Роберт улыбнулся. — Ты прекрасно выглядишь.

Через некоторое время они уже были в церкви. Там, в колеблющемся свете свечей, высокий, широкоплечий, с еще влажными волосами их ждал Бен.

Когда Элли под руку с Робертом шла к алтарю по пушистой ковровой дорожке, сердце ее таяло от любви и счастья. Она благодарила судьбу за то, что жизнь преподнесла ей такой прекрасный подарок.

Наконец Роберт подвел ее к Бену. Тот обернулся. Глаза его озорно блеснули, когда он увидел ее изумленное лицо. Белозубая улыбка на загорелом лице и темная шелковистая бородка, немного короче, чем была когда-то… Перед ней было то лицо, что повергло в хаос все ее чувства и эмоции семь лет назад. Бен протянул руку, Элли вложила в его ладонь свои пальцы. И они шагнули к священнику, который терпеливо ждал их у алтаря…

На следующее утро Элли проснулась рядом с Беном в том самом парижском отеле, где они останавливались с Чарли, и который называли теперь «наш отель». Но на этот раз они были одни. Чарли осталась дома с бабушкой, Венди и Марти.

— Бен… — прошептала Элли. Само повторение его имени доставляло ей удовольствие. Она не хотела беспокоить его, но пальцы сами тянулись к шелковистой бородке, которую он, по его словам, отрастил специально, чтобы напомнить ей пирата, покорившего ее семь лет назад. — Бен… Я так и не поблагодарила тебя…

— Ммм… — протянул Бен, хитро улыбаясь и обнимая ее. — За что? Если ты имеешь в виду то, что произошло час назад, то, поверь, мне это тоже доставило огромное удовольствие.

— Я не это имела в виду… Во всяком случае, — Элли глубже зарылась в постель, — не только это…

— Ты меня удивляешь, я сейчас ни о чем другом и думать не могу. Итак, — он притянул Элли еще ближе к себе, завитки волос на его груди защекотали ее нежную кожу, вновь доводя до головокружения, — если не это, то что же? За что ты меня благодаришь?

— Я благодарна тебе, — Элли перемежала слова поцелуями, — за чудесную свадьбу… И за то, что привез мою маму…

— Думаю, любой, кому стала бы известна наша подлинная история, согласится, что я был просто обязан устроить роскошную свадьбу. И если тебе все понравилось, то мне не нужно иной благодарности.

— Знаешь… — Элли заколебалась, потом продолжила: — Знаешь, когда мы поедем на Рождество в Сидней, как планировали…

— Да… — лениво отозвался Бен, проводя кончиками пальцев, по ее плечу. — И что мы сделаем там, в Сиднее?

Элли поймала его руку и вновь заговорила.

— Я хочу рассказать маме всю правду.

— Если ты так решила… — Сонливость Бена как рукой сняло. — Только…

— Ты не считаешь мою идею удачной?

— Понимаешь, пока мои отношения с твоей матерью складываются очень хорошо, но, узнав правду, не изменит ли она…

— Уверена, что этого не случится. — Горячий поцелуй подтвердил ее слова. — Мама уже считает тебя образцовым зятем.

— И все же я рискую в один момент превратиться из образцового зятя в подлого соблазнителя. Правда, можно рассказать ей, что я и сам тогда таял, как воск, в твоих руках…

— Мама достаточно хорошо разбирается в мужчинах, чтобы не попасться на такую уловку. Нет, я намерена сообщить ей, что в случившемся есть доля и моей вины.

— Не забывай, что нас ждет еще прием в Штатах. Моя матушка чувствует себя как рыба в воде, устраивая всяческие вечеринки, а уж пригласив тебя и Чарли…

— Не слишком ли много для Чарли впечатлений — вот так, сразу? — перебила его Элли. — Ведь она еще совсем малышка.

— Думаю, ей там будет интересно. К тому же мы возьмем с собой Венди… — Бен зарылся лицом в волосы Элли. — Какой чудесный запах…

— Знаешь, Дэвид Мерриман…

— Что? — Бен приподнялся на локте и с наигранным возмущением взглянул на нее. — Кого это ты упомянула? У нас ведь медовый месяц, миссис Конгрив!

— По-моему, тебе давно пора перестать ревновать, — серьезно произнесла Элли, но не смогла сдержать довольной улыбки.

— Я уже не раз говорил, что твои отношения с этим доктором дурно влияют на мое здоровье и чувство собственного достоинства.

— Что за чепуха, — изрекла Элли, напустив на себя важный вид. — Не надо путать дружбу с «отношениями». Как тебе известно, у меня были «отношения» только с одним мужчиной.

Поделиться с друзьями: