Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Женщина-сфинкс
Шрифт:

Скрепя сердце, Анна согласилась немедленно покинуть Боттесфорд, хотя чертовщина в доме графини Сэффлок не давала ей покоя. Но ей удалось уговорить остальных посетить собор Святого Павла.

Собор поражал своим величием. В мраморные мозаичные полы можно было смотреться как в зеркало. От блеска огромных полированных дверей слепило глаза. Своды терялись далеко вверху. На входе у них отобрали мобильные телефоны и фотоаппаратуру. Пока вещи укладывали в камеру хранения, общительный Снежко успел разузнать, где находится надгробие Филиппа Сидни. Он даже нашел провожатого – древнего старичка-смотрителя, который за скромную плату согласился быть их личным экскурсоводом. Поблескивая идеально круглой лысиной в окружении венчика белоснежных волос, старичок засеменил впереди. Позвякивая ключами, он отпер дверь в подвал. Здесь царил зверский холод. Высокий сводчатый потолок подпирали мраморные колонны, похожие на глыбы льда.

– Ну и морозильник, – заворчал Снежко.

– Да уж, обстановка не радует, – поддержал его Макс, поглядывая на рыцарей в каменных латах, выглядевших чересчур реалистичными в полумраке.

Света, проникающего из узких окошек под самым потолком, едва хватало, чтобы различить лица друг друга, не говоря о том, чтобы рассмотреть какие-нибудь подробности.

Гробницу Сидни они заметили не сразу. Собственно говоря, ее вообще не существовало. Их вопрос поверг смотрителя в изумление. Когда удалось растолковать ему, что они ищут, старик указал на скромный мраморный медальон на стене.

– И это все? – разочарованно потер переносицу Саша, разглядывая тонкий аристократический профиль и несколько строк под ним.

– А где же гробница? – промямлила Анна, пребывающая в глубоком удивлении. – Она ведь существовала!

– Барельеф по виду совсем новый, – поддержала ее Ярослава Викторовна и вопросительно взглянула на провожатого. Тот важно кивнул:

– Относительно новый. Ему больше двухсот лет, но мрамор стареет медленно. Хорошо сохранился.

Снежко, закатив глаза, что-то подсчитывал в уме некоторое время, потом спросил:

– А что случилось двести лет назад?

– Ничего. Пожар был намного раньше, но расчистить подвал все руки не доходили. Собор ведь пришлось восстанавливать заново.

– Когда был пожар?

– Да брось, Анна, – одернул ее Снежко. – Какая теперь разница? Доказательства твоей теории уничтожены, а когда это произошло: двести или триста лет назад…

– Четыреста, если позволите, – вежливо вставил старик. – Речь идет о Великом лондонском пожаре тысяча шестьсот шестьдесят шестого года. Собор был деревянным и сгорел дотла. Огонь не пощадил ни…

– Эй, послушайте! Почему вы так на нее смотрите?! – Окрик Макса заставил Анну вздрогнуть и открыть глаза. Она встретилась с другим взглядом, в котором сквозило любопытство и восхищение.

– Что? Что с вами? – тихо спросила девушка. Старик быстро заморгал:

– Простите… Простите меня, но вы…

– Старик, не мямли, – придвинулся ближе Снежко, загораживая от него Анну. – В чем дело?

– Зачем вы искали гробницу Сидни? – Вопрос прозвучал неожиданно.

– Мы слышали, что там покоятся останки его дочери, – объяснила Анна, высовываясь из-за спин своих телохранителей.

– Откуда вы знаете? – испуганно заморгал старик. – Хотя… Конечно, вы знаете…

– По-моему, он заговаривается, – шепнул Макс.

– О боже, леди, у вас кровь! – вдруг воскликнул смотритель.

Анна машинально дотронулась до лица, удивленно посмотрела на испачканные пальцы и слабо улыбнулась:

– Ничего страшного. Я переволновалась. Кровь носом пошла. Со мной это бывает.

Макс, чертыхаясь, лихорадочно шарил по карманам. Наконец он извлек скомканный платок и приложил к ее лицу.

– Все хорошо, – через силу улыбнулась Анна. Держа у носа платок, она запрокинула голову. Красный цвет залил вышитый на уголке рисунок. Старик слабо вскрикнул.

– Ну что еще? – гневно обернулся Макс. Старик не сводил глаз с вышивки, черного единорога, которая медленно тонула в крови.

– Откуда это? Кто вы? – бормотал старик, быстро крестясь.

– Что с вами? Успокойтесь. – Яся протянула к нему руки, но он шарахнулся в сторону с неожиданной прытью и чуть не упал. – Осторожнее!

– Оставьте его в покое! – хрипло воскликнула Анна. – Вы узнали этот платок? – спросила она ласково. Старик закивал. – Где вы его видели?

Смотритель словно не слышал. Он в полузабытьи хватал воздух скрюченными пальцами и что-то бормотал.

– Вы хотите взять платок?

Снова кивок.

– Вот. Возьмите. Только он испачкан.

Макс не успел остановить ее. Платок схватили жадные пальцы. Точно сухие ветви, узловатые пальцы старика бережно оплели кусок батиста, ласково касаясь вышитого рисунка. Старик что-то бормотал, обращаясь к платочку, как к живому существу – почтительно и нежно.

– На каком языке он лепечет? – спросил Снежко, прислушиваясь.

– Кажется, это староанглийский, – ответила Яся. – Не думала, что кто-то его еще помнит.

– Вы понимаете его?

– Только отчасти…

* * *

Впервые в жизни Джемму одолела тоска. Она была замкнутой, но никогда не чувствовала своего одиночества. Ей не хотелось прятаться. Без новых друзей даже безопасность казалась бессмысленной. Кое-как одевшись, она отправилась бродить по городу, но и это больше не приносило утешения. Очнулась она у ворот виллы Сомерсета – своего единственного друга. Она вспомнила, что он мертв. Все ее друзья покинули ее. Джемма беззвучно заплакала и повернулась, чтобы уйти.

– Постой! – окликнули ее сзади. К девочке бежал почтальон.

– Чего тебе? – спросила она без интереса.

Мальчишка смутился:

– У меня письмо для миссис Дэбенхэм, – он помахал в воздухе конвертом, – а я…

Джемма презрительно прищурилась:

– Трусишь, что ли?

– И вовсе нет! – огрызнулся парень.

– Ну так иди и отдай, – подначила его девочка. Юный почтальон шагнул было к воротам, но не сделал и двух шагов, затравленно оглядываясь. Джемма собиралась как следует пройтись на эту тему, как вдруг в мозгу ее вспыхнуло: Дэйдри Дэбенхэм уже не понадобится письмо. Она мертва, ее тело болтается в петле в заброшенном особняке.

– Погоди! – вскрикнула она. Почтальон с надеждой обернулся. – Давай сюда свое письмо. Я все равно собиралась зайти к Сомерсетам… или кто там у них теперь за главного.

– Ты правда передашь? – обрадовался мальчишка, передавая ей конверт.

– Естественно. Мне не трудно. – Джемма старалась казаться равнодушной, и у нее это получилось. Парень помчался дальше со своей почтой, письмо осталось у нее. Разумеется, никуда она не пошла, просто сунула конверт за пазуху и отправилась искать укромное место. Джемма справедливо рассудила: коли адресату письмо без надобности, то нет ничего плохого в том, что она прочтет письмо, которое вовсе ей не предназначалось. Втайне она надеялась, что в письме отыщется ключ к загадочной смерти горничной, и тогда у нее будет веская причина отправиться вдогонку за компанией чудаков из России, среди которых тот, кто стал для нее дороже всех на свете.

Поделиться с друзьями: