Жулики-Призраки и прочие негодяи
Шрифт:
— Где плуты со случая с «Морскими Дьяволами»?
Нетерпеливый голос опередил Бреннана Харриса, старшего агента с серьезным влиянием в участке и второго по важности в здании. Он прошел мимо ряда столов, поправляя очки на носу.
— Они — следующие для допроса, — его гулкий голос наполнил общий кабинет. — Почему они не здесь?
— Они, кхм… — Винсент Парк спешил за ним, шорты хлопали, он пытался удержать стопку папок, пока читал с верхней. — Они все еще в исправительном центре.
— Пусть их переведут сюда для…
— Тюрьма почти переполнена, — выпалил Винни, его стопка накренилась. — Мы удерживаем тут плутов из нападения на «Рыцарей Пандоры», и…
Харрис повернулся к младшему агенту.
— Я думал, агент Вольф занимался им.
— Его команда еще не закончила.
— Свяжись с ним. Нам нужно убрать их отсюда. А потом приготовься к следующему раунду допросов. Собери файлы плутов, проверь отчеты о случаях. Я жду формы возбуждения уголовного дела на моем столе завтра утром, — он поправил пиджак. — Я схожу выпить кофе.
Харрис ушел, оставив Винсента с раскрытым ртом. Он крепче сжал стопку папок.
Я подавил улыбку, шагая мимо него.
— Надеюсь, у тебя есть дополнительная пара рук в тех карманах, Винни.
Он выпрямился и самоуверенно фыркнул.
— Мы с агентом Харрисом — главные агенты в самом большом инциденте организованного нападения плутов с…
— Харрис — главный агент, — исправил я. — Ты — его аналитик.
— Я — его напарник. Я сдал полевой экзамен на три дня позже тебя, Моррис, — он посмотрел на розовую игрушку, которую я держал под рукой, и ухмыльнулся. — Это — опасный преступник, которого вы забрали с улицы сегодня? Плюшевый зверек?
— Этот злодей? Он — опасный артефакт, который может сжечь твою душу уколом рога.
— Это игрушка.
— Опасная игрушка, которую мне нужно изучить, — сказал я, шагая за Линной, которая прошла мимо нас с раздражением в движениях. Я повернулся и пошел спиной вперед, усмехнулся Винни. — Ты знаешь, как это. Ты вел свои дела… о, погоди, не вел.
— Я работаю над большими делами.
— Говори себе это и дальше.
— Кит!
От раздраженного вопля Линны я ухмыльнулся Винни и поспешил за ней. Мы обогнули еще несколько встревоженных агентов, все спешили от стола к столу, пытаясь справиться с лавиной работы, ударившей по участку на этой неделе.
Плуты не учитывали то, как мы будем страдать, когда задумывали преступления в городе.
Мы с Линной укрылись за тонкими стенками своей кабинки. Она опустилась на свой стул, а я устроил чуть пострадавшего сэра Блестяшку в угол за монитором. Мой стол был полон сувениров с дел — визитка мага, который сказал, что я выглядел как юный Натан Филлион, мяч для гольфа с операции на тренировочном полигоне и перо странного окраса, которое точно было от темного фейри, но Линна заявляла, что это было перо чайки, покрытое виноградным соком. Стол моей напарницы был организованным, что странно вязалось с ее чувством моды.
Мы в унисон повернулись к папке на нашем столе — жалоба на Бакенбарды, которого на самом деле звали Беркли. Время бумажной работы.
— Не очень-то нам повезло, — буркнул я, садясь и открывая папку. — Хотя я ни за что не скажу это Винни.
Линна взглянула в мою сторону.
— О чем ты?
Я махнул на кабинет.
— Половина участка работает сверх меры, потому что волшебница темных искусств из России вошла в режим «злого гения», напала на самые сильные боевые гильдии Ванкувера и попыталась захватить власть на черном рынке города среди других преступных группировок!
— Почему ты звучишь так радостно?
— Потому что это чудесно, — я улыбался. — Это как целый сезон «Острых козырьков», втиснутый в четыре дня реальной жизни. Бой за власть в рамках города между криминальными семьями? Гильдии объединяются, чтобы остановить это, пока их еще не разгромили? И лучшая часть в том, что злую русскую волшебницу одолела не гильдия или МП, а самый известный плут Ванкувера.
Она покачала головой.
— Это плохо, Кит.
— Да, но это очень круто, — я отклонился на стуле. — И наш местный плут в стиле Уолтера Уайта заявил: «Эта важная волшебница ни за что не захватит мою землю», и…
— Что ты хочешь сказать? — перебила она, плохо скрывая улыбку.
— Жаль, что и мы не работаем над этим.
— Мы поймали двух плутов, которые избежали первой волны арестов, — она пожала плечами и постучала по открытой папке телекинетика. — Пока так много агентов работает над последствиями всего этого, кто-то должен заниматься остальным. Капитан Блит доверила это нам.
Я недоверчиво взглянул на наш почтовый ящик — не цифровой, а старомодный, в пластиковой корзине стопка папок ждала нашего внимания. Мы с Линной почти все время работали на подхвате для других дел, проверяли намеки и жалобы с горячей линии и приходили с ордером на арест к преступникам низкого уровня, которые не пришли по повестке в суд. Она была права, что дел у нас стало больше за последнюю неделю, и дела стали срочными, но я не верил, что дело было в вере Блит в нас.
— Что ж, — Линна выдохнула без энтузиазма. — Нам нужно начать отчет о сегодняшнем аресте. Описание поимки подозреваемого будет интересным.
Я нажал кнопку, чтобы компьютер включился.
— В смысле?
— Ты использовал магию на публике.
— Как еще мне можно было его остановить?
— Не на публике, вот как, — она включила компьютер и ввела пароль. — Мы арестовали его за то, что он открывал магию людям. Тебе повезло, что никто тебя не увидел.
— Я атаковал только его разум. Никто больше ничего не увидел бы.
— Но люди увидели бы, как телекинетик метал в тебя оружие своим разумом. Мы должны сами быть хорошим примером.
Пока я морщился, ее телефон звякнул.
— Я просто намекаю, — она вытащила телефон и посмотрела на экран, — что нам нужно найти другой способ… ох.
— Что?
Она смотрела на экран телефона.
— Мне написала капитан Блит.
Блит прислала сообщение? Я ни разу не получал от нее сообщения, наверное, потому что написанные слова не могли передать ее презрение к моему виду очарования.
— Она… хочет, чтобы мы встретились с ней за ужином.
Я не сразу понял слова Линны, а потом выпалил:
— Ее похитили!
— А?
— Это просьба помощи. Она не может дать похитителям понять, что она делает, так что она направила безобидное сообщение, чтобы намекнуть нам.
Линна быстро ввела ответ.
— Ты можешь представить, как кто-то может похитить Блит?
— Нет, — признал я. — Но я не могу представить и дружескую встречу за суши.
— Не суши. Это ливанский ресторан, — она встала. — Есть лишь один способ узнать. Идем.