Злобный леший, выйди вон!
Шрифт:
Троица зашла в зал. Приближенные князя смерили их с ног до головы. Сам же князь Златолюб не сводил глаз с Бокучара, который так и не поднял своих, с тех пор как за ним закрылась дверь.
– А вот и тот, из-за кого я не спал долгие ночи. Тот, из-за кого могли казнить и меня.
Приближенные заохали и заахали, а самые одаренные упали в обморок.
– Стойте здесь и ни шагу больше, - остановил их командир стражи.
– Признаться, когда я получил первое письмо, я несколько дней ходил сам не свой. Все перечитывал и перечитывал. Давал прочесть другим. Заставлял читать вслух. Никак в голове не укладывалось. «Как же так?», - думал я. Как мог мой наместник совершить такое? Я уже хотел было отправить к тебе в деревню опричников, чтобы они тебя прям там у тебя и закололи, а голову твою мне привезли, чтобы я мог ее царю передать, но тут пришло второе письмо. Так, мол, и так, пал я жертвой доселе невиданной ни одним княжеским лекарем ягоды, которая помутила рассудок и что-то там еще…
– Я…
– Помолчи пока! Я говорю! Признаться, я все равно хотел отправить к тебе своих людей, чтобы они твою голову, понимаешь ли… ну пустое. Хорошо. Поведай же мне свою историю. Поведай всем нам, – сказал князь Златолюб и раскинул руки в широком жесте.
– Я Бокучар. Наместник Лысовки. Ровно месяц назад я попал под действие волчьей ягоды, которая отравила мой рассудок.
– Это я за тебя сказал.
– Затем в бреду я умертвил самым зверским образом трех огненников, что были у меня на поселении.
– А ты знал, что им было велено?
Теодор Кительсон быстро посмотрел на Лешего и тут же отвел взгляд. Это была та часть, которую Леший заучивал с большим трудом.
– Они должны были сжечь лес.
– Какой?
– Глухой Бор.
– Зачем?
Леший сжал руки в кулаки, но из-за длинных рукавов его платья никто этого не увидел.
– Потому что дух, который обитает в том лесу, связался с врагом нашего царства. И заслуживал только смерти.
– Это точно, - согласился с ним князь.
Советник что-то шепнул на ухо своему господину, после чего тот спросил Лешего:
– А твои крестьяне знают об этом духе? О Лешем? Знают, что он враг нашего народа и что водится с ним – смерти подобно?
– Знают.
Князь переглянулся с советником. Тот снова нашептал что-то на ухо Златолюбу.
– Где твой советник? Почему он не при тебе?
– Он остался в Лысовке. Следит за порядком.
– А кто эти двое?
– Знахари. Как было сказано в письме…
– Не важно, что там было сказано. Я спрашиваю, так будь любезен отвечать.
– Да.
– Знахари, значит. Вольные?
– Да, Ваше Высочество, - ответил Теодор Кительсон.
– И вольные грамоты имеются?
– Имеются, - без тени сомнений сказал Олег и потянулся к сумке.
Стража тут же наставила на него алебарды.
– Пусть достанет. Не меч же у него в этой крохотной сумке, - сказал князь.
«Меч, ни меч, а дротик ядовитый, может быть», - подумал командир стражи, но приказал опустить оружие.
Олег достал два пожелтевших, затертых листа бумаги и протянул их подошедшему советнику.
– Захар и Увар, - прочитал советник и посмотрел поочередно на каждого.
– Увар и Захар. Я Увар, а он Захар.
Он протянул вольные грамоты обратно, а князь продолжил спрашивать.
– Получается, вы спасли Бокучара от той болезни, что неведома ни одному из моих знахарей?
– Вы правы, дражайший князь, - сказал Теодор Кительсон.
– Скажите, почему так вышло. Почему никому из моих самых сведущих мудрецов, не ведома такая зараза? Дермидонт, ты где? Пропустите старика.
Толпа пестрых лизоблюдов расступилась, и вперед вышел дремучий старик.
– Дермидонт. Я здесь. Нет, в другую сторону смотри. Боги, кто-нибудь поверните его уже ко мне. Наконец. Дорогой мой Дермидонт. Недавно я озадачил тебя волчьей лихорадкой и ты сказал, что знать о ней не знаешь. Все я верно говорю?
Старик, половину слов не расслышал, может из-за старческой глухоты, а может из-за большого количества волос в ушах, однако услышал последнюю фразу полностью и согласно закивал, ибо князь всегда все говорит верно.
– Видите, мой знахарь о такой беде знать не знает, как же такое может быть?
– Если вы позволите, великий Златолюб, я кое-что привез с собой, - сказал Теодор Кительсон и запустил руку в льняной мешочек, привязанный к поясу.
Стража вновь направила алебарды в сторону гостей, но князь убедил их, что ничего из того, что поместится в такой мешочек, не сможет убить его. Однако командир стражи считал, что даже небольшой камень, пущенный с определенной ловкостью в глаз, может запросто убить кого угодно, даже такого величавого господина, как Златолюб. Но раз князь спокоен, то чего ему переживать?
Теодор Кительсон достал из сумки нечто похожее на крохотную плетеную коробочку.
– Что это?
– Это та самая ягода, что отравила Бокучара.
– Дермидонт, иди и посмотри, - приказал князь.
Старик зашаркал к Теодору Кительсону. Ученый протянул ему коробочку. Старик наклонился над ней, и так сильно прищурился, что брови его нависли над глазами, словно сугробы с подветренной стороны крыши.
– Не стоит так близко. Зараза нападет через дыхание.
Старик закрыл нос рукавом и сказал, что никогда подобного не видел.
– Я могу доказать, что это ягода действительно так опасна, как об этом говорил, уважаемый Бокучар.
– Еще чего. Пока я не потребую, ты ничего делать не будешь!
Теодор Кительсон склонил голову, а вместе с ним то же самое сделали Леший с Олегом.
– Я требую доказательств, - вымолвил Златолюб, - показывай.
– Можно принести мою дорожную сумку. Ее забрала стража у самого входа во дворец.
Князь подал знак советнику. Тот махнул командиру стражи. А последний ударил по мягкому месту молодого стражника, давая понять, что он в этой цепочке крайний.
Внесли сумку, но молодой стражник не спешил отдавать ее.
– Что такое? – спросил его командир.
– Там что-то шевелится, - сказал стражник.
– Позвольте мне объяснить, - вмешался Теодор Кительсон.
Князь кивнул головой.
– Я предвидел, - продолжил Теодор Кительсон, - что может статься так, что ваши мудрейшие знахари могут не знать, такой редкой ягоды. А, не зная этой ягоды, нельзя знать о ее действии. Посему, я решил не раздражать великого князя, своими заверениями, а просто взял с собой существо, на котором собираюсь продемонстрировать, что же такое волчья лихорадка.