Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Когда Локхард все еще болтая на тему своих подвигов, в которые я не особенно вслушивалась, распахнул передо мной дверь, я поняла, что далеко идущие планы тут строила не только я. Свет магических светильников был приглушен. На шкафу, заставленном книгами стаял патефон, который наигрывал приятную романтическую музыку. Стены украшало просто-таки изобилие портретов Локхарда, каждый из которых застыл в наиболее горделивой позе. Стол был накрыт на двух персон. На нем присутствовали означенные конфеты, блюдечко редкой для этой поры года клубники и бутылка шампанского с бокалами. Двумя бокалами. Ах ты ж!..

— Прошу прощения за то, что забыл предупредить заранее, но ученики решили устроить собственную вечеринку. Не могу же я пленять моих поклонников настолько сильно, чтобы отвлекать от лучших мгновений в их школьной жизни. За учебой праздники столь редки и тем столь ценны, согласны? Вы же не откажетесь составить мне компанию в этот одинокий вечер? — Меня одарили просто-таки лучезарной улыбкой.

— Ну конечно! — Я расплылась в еще более елейной улыбке и восторженно воскликнула. — Знаете Гил, признаться всю дорогу сюда я задавалась одним вопросом… Но, честно говоря, это немного смущает… — А теперь немного румянца и глазки в пол.

— О не стоит дорогая, я весь в вашем распоряжении, вы можете спрашивать, о чем угодно. — Он схватил меня за руку и прижался губами к костяшкам в страстно-слюнявом поцелуе. Мерлин, дай мне сил!

— Эм, дело в том… — Теперь покрутить локон чистой рукой и похлопать ресницами. — Я давно не могу налюбоваться на вашу укладку. Вот с того первого раза, когда я увидела вас на презентации книги в магазине на Диагон аллее не могла перестать думать о том, какие шикарные у вас золотые локоны. Я как начинающий зельевар не оставляю попыток раскрыть тайну идеальной укладки, но пока увы… — Я продемонстрировала свои обычные волосы, которые я традиционно ничем не укладывала. О средствах для укладки я вспоминала только когда заходила в салон на стрижку. Моя структура волос позволяла мне не задумываться об этом. — Все мои усилия тщетны. Не могли бы вы Гил, как эксперт в области красоты поделиться толикой своих профессиональных суждений?

— О, милая, если я подобно музе вдохновил вас на поиски, то это моя обязанность. Хотя на самом деле большого секрета в этом нет. — Он польщенно залихватски улыбнулся и откинув назад пружинистые пряди. — Большая часть моей красоты — врожденная. Но конечно, как и любой алмаз нуждается в огранке чтобы стать истинным бриллиантом, так и моя красота требует некоторых усилий с моей стороны. Вот посмотрите.

Он наконец оставил в покое мою несчастную руку и прошел к стоящему поодаль на почетном месте чемоданчику. Распахнув его Локхард продемонстрировал мне впечатляющий набор всевозможных скляночек, баночек, притирочек, мазей, бигуди и прочих непонятного предназначения инструментов. За первым рядом виднелись еще и еще. Похоже чемоданчик был с магическим расширением пространства. Даже у моей мамы в ее возрасте не было такого количества всевозможной косметики, но она и не могла позволить себе подобное расточительство.

Мне прочитали настоящую лекцию что от чего и в каком случае используется. Кое-что стало для меня настоящим открытием. Не знала, что общение с Локхардом принесет мне что-то полезное. Сделав для себя несколько мысленных пометок, я уже подумывала о том, как развернуть разговор в нужное русло, а то получасовые прения насчет средств для красоты начали меня порядком утомлять. Но тут Локхард и сам решил сменить тему.

— Ну что это мы все обо мне да обо мне. Давайте присядем и поговорим о вас, милая Элизабет. — Он подвел меня к столу и усадил в одно из кресел. Я внутренне поморщилась от отвращения. И с чего его так и тянет обратиться ко мне полным именем? — Что заставило столь юную и прекрасную особу вернутся в это узилище пыльных знаний?

Он подхватил бутылку и начал ее открывать. Раздался смачный хлопок и пенистый напиток весело журча разлился по бокалам.

— О, Гил, моя история не столь увлекательна как у вас. Я бы даже сказала, что она весьма обыденна. Но сначала, хотела узнать, что это за мешки вон там? — Я указала ему за спину, где действительно располагалось несколько мешков.

— Где? — Он обернулся, чтобы посмотреть на причину моего интереса, а я тем временем быстро сбрызнула клубнику из пузырька что достала заранее. — О это письма от моих фанатов. Их настолько много, что я признаться не успеваю всем отвечать. Вот, Гарри Поттер мне в этом очень помогает. А когда мои почитатели узнают, что ответы на их письма подписывал не только я, но и Гарри, приходят в настоящий восторг!

Локхард заливисто рассмеялся и потянулся за бокалом. Но прежде, чем он разразился тостом я протянула ему тарелочку с клубникой.

— Это просто чудо, что вам удалось найти эти ягоды в такой сезон. — Еще немного лести не повредит. — Откуда вам их доставляют?

— В Лондоне у меня есть знакомый поставщик. Всего за несколько моих книг с автографами я получил эксклюзивную возможность приобретать мои любимые продукты круглый год по минимальной цене… — Мой собеседник закинул в рот несколько ягод и чокнувшись со мной, запил их шампанским. Я тоже не отказала себе в удовольствии полакомится свежей клубникой. Даже летом мне не всегда удавалось поесть это лакомство. Спустя еще несколько минут разглагольствований Локхард заметно покраснел. Еще через некоторое время его лоб покрылся бисеринками пота. Он на мгновение запнулся и потер его рукой. Заметно распухшей рукой с явно проступившей красной сыпью.

— Мерлин! Гил, ваши руки! Что с ними?! — А теперь прижать ладони к губам и сделать трагически-взволнованное выражение лица.

— А что с ними? — Локхард все еще непонимающе уставился на свои конечности и испуганно вскрикнул, вскочив с места. — Проклятие, что это со мной!?

— Вы главное не волнуйтесь! Это, наверное, реакция на ягоды! Скажите, не было ли ранее у вас проявлений аллергии?

— Нет, не было. Или была? О боже! Я не помню! Кажется, я задыхаюсь! — Он осел на кресло и завалился на спинку.

— Вы только не волнуйтесь! Я сейчас же сбегаю за помощью! — Я вскочила было, но тут же вернулась к столу и схватила тарелку с клубникой. — Сразу покажу причину. Нужно убедится, что дело действительно в них.

— Д-да, конечно… Только быстрее, прошу вас Элизабет! — Лицо Локхарда также пошло красными пятнами, и он громко стеная, закатил глаза.

Я метнулась к выходу и быстренько направилась в сторону подземелий. Я не сильно спешила. Зелье, которое я использовала в школе для отлынивания от занятий на основе чистотела и пчелиного яда, сработало как всегда идеально. Вреда от него не было никакого. Через пару дней симптомы должны были пройти, но создать видимость активной деятельности было необходимо. Но на лестнице я столкнулась с каким-то взбудораженным Северусом. Увидев меня, он стремительно приблизился и буквально схватил меня в охапку. Красные ягоды запрыгали по ступенькам забрызгав их соком, а тарелка разлетелась в дребезги. Я печально проводила их взглядом. Мои надежды на приятный вечер в компании новой книги, любимой музыки и тарелочки клубники приказали долго жить.

— Где. Ты. Сейчас. Была?

Я была несколько шокирована подобным вопросом, учитывая то, что я заранее предупредила его где буду находится. Уставившись в его злобное лицо я как можно невиннее заявила:

— У профессора Локфорда. Ему стало плохо, и я шла за вами, чтобы просить о помощи.

— Плохо? Почему? — Его фразы все еще звучали отрывисто, но похоже он уже немного успокоился. По крайней мере он отпустил мои предплечья, но похоже на этих местах все равно скоро проявятся синяки.

Я невольно потерла плечи и невозмутимо ответила.

— Кажется у профессора случилась острая аллергическая реакция на ягоды. Я как раз несла их вам показать.

— Ягоды? — Он посмотрел под ноги и наконец увидел подпорченную клубнику. Да что же случилось, раз его настолько выбило из колеи и сделало настолько невнимательным!?

— Да, ягоды. Так вы сможете помочь или мне обратиться к мадам Помфри? Похоже вы чем-то заняты.

— Нет. Веди. — Все так же отрывисто бросил он, одним движением убирая последствия нашего столкновения. Теперь ступеньки вновь сияли чистотой. От красной вкуснятины не осталось и следа. Печально.

Поделиться с друзьями: