Знать. Нелюбимый выродок
Шрифт:
«Никогда! Вали домой к жене и детям!»
— Я думаю, что освобожусь после десяти, а может быть, чуточку позже. Мне, правда, очень жаль, но моё интервью было назначено так неожиданно. Я надеюсь, вы на меня не сильно обиделись?
— Нет, что вы…. Я хотел убедиться, что с вами все хорошо, мисс Дениэлс. Еще раз простите меня за бестактность.
— Ничего страшного. Вы ведь сможете заехать ко мне на днях?
— Разумеется. Хорошего вам вечера, мисс Дениэлс.
— И вам, детектив…
«Козел».
Сбросив вызов надоедливого детектива, Анна выдохнула и нахмурилась. Ладно бы этот Дэвид был хорошим любовником, она бы могла его терпеть. Но даже из-за неимения выбора, молодая журналистка никогда не позвонит этому человеку, чтобы скоротать время. Доходило до того, что ей много раз приходилось ночевать у подруги, потому что надоедливый детектив караулил её под окнами квартиры. В её шарме есть своя изюминка и изящество, но когда в жизни появляются такие персонажи как Дэвид, Анна хочет кричать. Она всем сердцем начинает ненавидеть свою внешность и поведение, которое создает ей столько проблем. От этого копа пользы давно нет, а она почему-то не может его просто выставить, рассчитывая на плодотворное сотрудничество. В будущем действительно может появиться дело, в котором ей поможет этот детектив. А пока оно не появилось, Анне приходится терпеть страсть и любовь любовника.
Такси остановилось перед главными воротами психиатрической клиники Гринхард. К тому времени, как Анна оплатила проезд тридцать долларов, на улице начал моросить мелкий и весьма противный дождик. Журналистка могла бы попросить водителя задержаться тут на пару часов, пока она делает свою работу. Он ведь нашел её очаровательной, да и она не станет возражать, если он предложит с ним немного расслабиться. Вот только у водителя появились срочные планы. И не успела Анна дойти до пропускного пункта, как автомобиль за её спиной взял резко назад, развернулся и скрылся в густом лесу.
«Кавалер, мать твою».
К счастью для Анны, к ней вышел крупный санитар, который к тому же вынес ей зонтик. Этот мужчина в белом одеянии любезно предложил свою помощь и прикрыл пышные волосы женщины от дождя. Кавалеры еще не перевелись. Анна, довольная таким раскладом, пошла в обществе этого чернокожего мужчины к главному зданию психиатрической клиники.
Они поднялись по ступенькам и уже через минуту с того момента, как она приехала, оказалась в просторном холле с большими решетками на окнах и регистратуре. Анна заметила, что в этом белом помещении клиники расположились несколько санитаров, которые, похоже, пришли принять смену. Хороший расклад вечера привел к тому, что уже через несколько минут к ней вышел главный врач клинки.
Это был не заурядный доктор с лысиной и круглыми очками, а самый настоящий профессор, которого следует величать с большой буквы. Доктор Стивен Стоун заведует клиникой три года, сменив на своем поприще более пожилого директора данного заведения. А чтобы подготовиться, Анна Дениэлс, разумеется, навела справки об этом человеке. Сорока трехлетний Стивен родился в штате Иллинойс, закончил факультет психологии и еще десяток других, женился, заделал жене дочь, а потом скоропостижно развелся. Все бы ничего, но журналистка нашла его весьма привлекательным.
Доктор Стивен Стоун — брюнет с прекрасными чертами лица, притягательными скулами и просто умопомрачительной попой, которая моментально заставила сердце журналистки забиться чуточку чаще. Еще доктор был высоким, а главное крепкого телосложения. Он служил какое-то время в армии, но потом ему и это наскучило.
— Мисс Дениэлс, — сказал он, протянув свою мужественную руку.
Анна игриво улыбнулась. Она почему-то сразу его представила в костюме ковбоя с распахнутой рубашкой и шляпой. От него пахло хорошими духами, а главное он был примером для многих мужчин. Еще не успев пожать руку доктора, Анна забыла про заурядного водителя такси и любовнике, которого сегодня благополучно оставила в стороне.
— Добрый вечер, доктор Стоун, — Анна пролепетала как птичка. — Я благодарна вам за приглашение.
— Просто Стивен, — предложил доктор. — Можно мне называть вас Анна?
— Ну, конечно, — улыбнулась журналистка, у которой сердце ушло прямо в пятки. — Вы такой…
— Какой?
Анна поняла, что он тоже с ней заигрывает. И все шло к тому, что они прямо тут займутся любовью. Чтобы сдержать себя в руках, журналистка попыталась перевести тему, но получилось немного криво.
— Умный мужчина… — добавила она. — Я просто ожидала увидеть, кого-нибудь другого.
«Старика с нелепыми очками и морщинами вместо лица».
— Я рад, что произвел на вас впечатление, — обворожительно улыбнулся Стивен. — Вы готовы встретиться с моей пациенткой?
— Да, конечно, — волнительно ответила Анна, — я ведь ради этого и приехала…
«Пока тебя не увидела. Может быть, ты покажешь мне свой кабинет? Я почему-то уверена, что там найдется прекрасный диван, где бы мы могли…»
— Вам придется сдать вашу сумочку, мисс Дениэлс, — настоял доктор Стоун. — Я прошу простить за такие неудобства, но таковы правила.
— Конечно, — улыбнулась Анна, — все что угодно.
Когда доктор Стоун прошел за решетку, сумочку Анны Дениэлс подвергли детальному осмотру. Из неё вывернули всю косметику и даже нашли пачку презервативов.
— Кто знает, что может понадобиться… — сказала она в оправдание.
Её тоже подвергли осмотру. Анна лишь пожалела, что трогал её не доктор Стоун, который стоял за решеткой и внимательно смотрел за тем, как санитар щупает талию журналистки. Но под платьем не нашлось ничего особенного. Взяв свой мобильник, блокнот и маленький карандаш, который ей выдали на регистратуре, Анна прошла за решетку и последовала вглубь психиатрической клиники в обществе доктора Стоуна.
Вся больница была пропитана запахом хлорки и каких-то медикаментов. Все шло к тому, что журналистка и доктор останутся наедине в какой-нибудь палате, в которой смогут заняться сексом. Но фантазиям Анны не суждено было сбыться. А когда Стивен провел женщину на второй этаж и остановил возле палаты с маленьким окном, она тоже переключилась из влюбленной роковой красавицы, в настоящего профессионала своего дело. Это происходило так же неосознанно, как Анна меняла любовников.
Стоило ей увидеть в маленьком окне Ванессу, как даже доктор Стоун перестал её интересовать. Ведь белой комнате с мягкими стенами и одной только дверью сидела та самая Ванесса Клаус — сорокалетняя женщина, родившая и убившая своих детей.
— Доктор Стоун, — сказала Анна, переменившись не только в настроении, но и в голосе, — как лечащий врач Ванессы Клаус, что вы можете мне сказать?
Доктор тоже заметил изменения в лице и характере журналистки. Пока он пытался выдвинуть свою теорию по делу пациентки, Анна успела включить на телефоне диктофон и сделать несколько заметок в свой блокнот.
— Мисс Дениэлс, вы разбираетесь в терминах психологии? — спросил он.
— Не совсем, — ответила она. — Будет лучше, если вы сможете изложить все на понятном языке, который смогу понять не только я, но и мой читатель. Итак, Ванесса Клаус — эта женщина хладнокровно зарубила топором своего мужа, дочь и четырехлетнего сына. Что её могло подтолкнуть на такое зверское преступление?