Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Произошло это лет семь назад. У меня случилась депрессия. В тот год я потерял работу, потом мы расстались с женой. Как ты правильно выразилась, нужно было заполнить пустоту. Всегда был хорошим рассказчиком, знал много интересных историй, поскольку до этого много путешествовал и по работе ездить приходилось.

– Почему с женой расстались?

– В общем-то, это была её инициатива. Сначала хотели отдохнуть друг от друга. Разъехались на время. Жена работает в театре.

– Она актриса?

– Нет, гримёр.

– А, понятно.

– У неё случилась интрижка с их режиссером. Когда это стало известно, мы разошлись уже окончательно.

– У вас есть дети?

– Да, двое. Дочери четырнадцать, сыну только нынче десять исполнится. Дети остались с женой, а я уехал к своей маме. Так вот и живём.

– Где ты работаешь?

– В фирме по продаже электрооборудования.

– Там мало платят?

– Анна, к чему эти вопросы?

– Просто, пытаюсь понять, что ты за человек и почему не стал издавать книгу за свой счёт.

– Платят, действительно скромно. При этом почти половину добровольно отдаю жене на нужды детей.

– Добровольно?

– Ну, она изначально отказалась от алиментов. Считает себя виноватой в нашем разводе. Но дети ведь не должны страдать.

– А ты молодец, заслуживаешь уважения, – неожиданно похвалила Анна.

– Стараюсь.

Официант принёс чай и пирожное.

– Алексей, давай теперь к делу, – также неожиданно предложила моя новая знакомая, помешивая ложечкой свой чай.

– Давай, – согласился я. – С чего начнём?

– Мне нужно от тебя получить тексты. Вот моя визитка, там указан адрес электронной почты. Высылай, я почитаю на досуге.

Она протянула мне карточку.

– Как ознакомлюсь, составлю список замечаний и предложений, позвоню тебе. Встретимся, обсудим изменения, в том числе «пройдём» по всем героям персонально. Договорились?

– Конечно.

– Теперь, Алексей, жду твои вопросы ко мне.

– Да, вопрос у меня личного характера. Если позволишь.

– Спрашивай.

– У тебя необычная фамилия. Анна Кочиш – это творческий псевдоним?

– Нет, это настоящая фамилия. Мой отец – чех по национальности.

– А, вон, как?

– Да.

– Не знал, что на Урале живут чехи.

– Мирослав Кочиш – чешский дипломат, работал в нашем городе, в доме советско-чешской дружбы. Есть такое понятие – «города-побратимы». Знаешь?

– Слышал.

– Побратим советского Свердловска – чешский город Пльзень. Отец несколько лет жил на Урале, как работник посольства, представлял интересы Чехословакии. Здесь он встретил мою маму. Когда настал срок отъезда на родину. Они вместе и уехали. Купили жильё в Праге. Вскоре родилась я.

– Потом ты переехала в Россию?

– Мы с мамой переехали, так решил отец, для нашей же безопасности. В начале 90-х годов в Праге случились волнения, боялись, что начнётся революция. А в 1993 году, как известно, Чехословакия распалась на два государства. Но вернуться обратно в Прагу не получилось. Немного позднее отец попросил у мамы развод. С тех пор я стала россиянкой.

– Надо же. Как, оказывается всё не просто, – удивлялся я.

– Да, вот так.

3

Мы попрощались с Анной и разъехались каждый по своим делам. Вечером выслал ей тексты. Конечно, сначала я немого волновался за судьбу своих произведений. Вдруг ей не понравится, и она поднимет моё творчество на смех или, чего доброго, присвоит себе мои идеи. Но пути назад уже не было. К тому же я был склонен доверять контракту, составленному главным редактором. Понемногу успокоился, к тому же красота моей новой знакомой явно подкупала.

На следующий день, по совету Михаила Юрьевича, зашёл в один из книжных магазинов, чтобы приобрести книги Анны Кочиш. Необходимо было понять стиль моего соавтора. Её труды обнаружил в разделе приключений и фантастики.

Придя домой, углубился в чтение. Это действительно было интересно и увлекательно. На протяжении нескольких вечеров я не выпускал книги из рук. Фантастика в её исполнении не была похожа на классические произведения известных авторов, хотя там присутствовали и инопланетяне, и путешествия среди звёзд. Здесь чувствовался свой уникальный стиль, который мог создать только талантливый писатель.

Хотелось поскорее встретиться с Анной, чтобы расспросить о её творчестве. И вот этот день настал. Она назначила мне встречу всё в том же кафе у издательства.

– Алексей, – начала Анна, после нашего приветствия. – Изучила тексты.

– Ну и, как ты их находишь? – нетерпеливо спросил я.

– Скажу откровенно, читаются они несколько тяжеловато. Слишком много деепричастных оборотов там, где надо и там, где не надо. Эти ненужные обороты нарушают восприятие текста. Надо понимать, что мы создаём художественную литературу, а не научный трактат по непознанным явлениям.

– Да, я понимаю.

– В целом, идея понятна. Раскрутить её можно. Я возьмусь за это.

– Слава Богу, – с облегчением сказал я.

– Но сразу предупреждаю, Алексей, будет это не быстро.

– Анна, я никуда не тороплюсь.

– Поручу тебе некоторые вещи. Ну, скажем, добыть ту или иную информацию из центральной библиотеки или архива Екатеринбурга.

– Даже из архива?

– Да. А что тебя это удивляет? В одном из рассказов ты ссылаешься на некий документ, выданный в 1949 году одним городским ведомством.

– Аня, но я хорошо запомнил текст этого документа, написал слово в слово.

– Всё равно, мне хотелось убедиться.

– Зачем?

– Как это, зачем? А если твою книгу возьмёт почитать какой-нибудь архивариус. Сравнит текст. Уличит тебя в некомпетентности. Ведь стилистика этого документа не должна отличаться от принятой в те годы нормы составления подобных бумаг. Понимаешь?

– Понимаю.

– Так, что вот.

– Признаться не ожидал услышать это от фантаста, – заметил я.

– Ты читал мои книги?

– Читал.

– Что скажешь?

– Потрясающе, Аня!

123
Поделиться с друзьями: