Золотой ключик (пьеса-сказка)
Шрифт:
Буратино, Мальвина, Пьеро и Артемон раскрывают книгу. Раздается музыка. Они перевертывают страницу. На ней нарисовано солнце с лучами.
Буратино. Слушайте, слушайте, вы что-нибудь чувствуете?
Мальвина. Мне хочется смеяться и танцевать… (Закружилась.) Пойте, пойте же, птички, танцуй, танцуй, Мальвина…
Пьеро. Мне хочется кувыркаться через голову.
Мальвина. Кувыркайтесь, мальчик…
Буратино. Дайте мне, дайте мне сейчас же десять Карабасов Барабасов, — я всех уложу, узлом бороды свяжу…
Артемон. Всем собакам Тарабарского короля дам перекатку…
Карло. Правильно, ребятки, и я как будто помолодел на полсотни лет…
На лестнице шум, в подземелье сбегают куклы.
Все куклы. Солнце, солнце, солнце…
Фея. Мы услышали дивную музыку…
Паяц. Мы набрались храбрости…
Обезьянка. Мы убежали от Карабаса Барабаса…
Звездочет. Мы тоже хотим играть с вами.
Кукла с цветком. Давайте станцуем свою собственную «Польку-птичку»…
Все начинают петь и танцевать «Польку-птичку».
Все вместе.
Птичка польку танцевала На лужайке в ранний час. Нос налево, хвост направо, Это полька «Карабас». Два жука на барабане, Дует жаба в контрабас… Нос налево, хвост направо, Это полька «Барабас». Птичка польку танцевала, Потому что весела. Нос налево, хвост направо, Вот так полечка была…Голос Карабаса Барабаса. Ага-га! Тут-то они попались наконец!
Появляются Карабас Барабас, Дуремар, Кот Базилио и Лиса Алиса.
Дуремар. Текс-текс, здесь они, как в мышеловке.
Карабас. Полицейские, хватайте паршивых мальчишек и девчонок.
Дуремар. Полицейские, сюда, сюда…
Алиса. Карабас Барабас, оцените наши услуги, это мы с котом нашли подземный ход.
Базилио. Это мы с лисой Алисой вас привели в подземелье…
Буратино. А ну ты, Карабасишко Барабасишко, выходи на один мизинчик…
Артемон бешено лает.
Карло. Не дам моих детей в обиду, — вот только — дай — засучу рукава.
Карабас хохочет. Дуремар пронзительно хихикает.
Появляются полицейские.
1-й полицейский. Расступись! Дорогу Тарабарскому королю!
2-й полицейский. Расступись! Дорогу Тарабарскому королю!
Появляется страшный Тарабарский король.
Тарабарский король. Крррамола! Сокрррррушу! Ррррррастерзаю!
Карабас. Ваше божественное превосходительство, трижды великий Тарабарский король, эта преступная шайка мальчишек и девчонок избила меня, ограбила и похитила мое сокровище…
Тарабарский король (топает ногами). Схватить! Связать! Растоптать! Брамбамбрыссимо! Карамбабиссимо!
Все — в ужасе. Пауза. Полицейские присели для прыжка.
Сверчок. Буратино, переверни следующую страницу.
Буратино поспешно перевертывает страницу. На ней нарисована молния.
Прочти громко, что там написано.
Буратино (и все вместе с ним читают). «Тарабарский король, и Карабас Барабас, и Дуремар, и кот Базилио, и лиса Алиса, и все полицейские и все, все, все, кто мучает детей, — провалитесь в тартарары…»
Раздается удар грома, сверкает молния, взвывает ветер.
Карабас. Буря, буря! Ветер рвет мою бороду…
Дуремар. Нас уносит ураган!
Тарабарский король. Мы проваливаемся в тартарары…
Темнота. Тишина. Снова свет. Исчезли Тарабарский король, Карабас Барабас, Дуремар, кот, лиса и полицейские.
Буратино. Спасибо тебе, волшебная книга.
Все (вслед за ним). Спасибо тебе, волшебная книга.
Сверчок. Буратино, переверни третью страницу.
Мальвина, Пьеро и все куклы. Мы тебе поможем, умный, отважный Буратино.
Страницу перевертывают. На ней изображен воздушный корабль.
Мальвина. Хорошенькая лодочка!
Пьеро. Она с крыльями и парусами!
Буратино. Это воздушный корабль!
Все. Это воздушный корабль!
Сверчок. Буратино, прочти громко, что там написано.
Буратино (и за ним — все). «Мы хотим на этом воздушном корабле улететь в страну счастья…»
Сверчок. Смелее, смелее, — только смелые и хорошие дети могут улететь в страну счастья.
Буратино. Подойдем ближе.
Все подходят к книге. Музыка. Постепенное затемнение. Опускается облачный занавес. Перед ним проплывает ярко освещенный кораблик. Музыка громче. Освещается задний занавес, на котором — очень красивый пейзаж: здесь и море, и пионерский лагерь в горах, и поля, где жнут, и самолеты в небе, и выбегающие из тоннелей поезда; наверху башни, похожие на Кремль, за ними — лучи солнца.
На площадку перед занавесом выбегают Буратино и все участвующие.
Буратино. Слушайте! Куда это мы попали?
Мальвина. Здесь даже гораздо красивее, чем у меня в кукольном саду.
Пьеро. Это, должно быть, та самая счастливая страна.
Карло. Буратино, уж не та ли это страна, где старики на старости лет счастливы, как дети, у каждого теплая куртка и каждый ест досыта, и если приходится играть на шарманке, то уж только для своего удовольствия?