ЖАНРЫ

Золотые крылышки для Нила фон Вальтера[СИ, с словарем]

Самсонова Анастасия Александровна

Шрифт:

Мымра — непереводимое именительное, обозначающее, со слов опрошенных: 'страшненькая тетенька', 'вылитая моя теща', 'опасное млекопитающее' и 'расстроенная клиентка, у которой: а) растрепана прическа, б) порваны колготки (реже платье, костюм, брюки и в 1 из 1000 случаев бюзгалтер), в) смазана косметика (чаще тушь, или помада), г) очень, очень, очень неприятный голос и под стать ему выражение лица'.

Red Bulls (англ.) — красные быки.

Пёрлись (нецензурное) — то же самое, что тащились, тянулись, или ползли, то есть медленно и с большим трудом двигались к намеченной цели, затрачивая при этом много сил душевных и физических.

Тet-e-tet (фр.) — с глазу на глаз, то есть наедине.

Плей (от англ. play — игра) — быстрый подвижный молодежный танец с частой сменой ритмов и шагов. Основное правило плея заключается в том, что одинаковые шаги должны повторяться как можно реже.

Согласно постановлению министерства юстиции, одобренном ООН, кроме заключения брака по любой из религиозных традиций (католической, православной, мусульманской, буддистской и др.) должна быть проведена гражданская церемония, которая проводится мировым судьей, либо другим уполномоченным лицом в присутствии нотариуса, подтверждающего факт заключения брака.

Стилус — приспособление в виде карандаша используемое для письма в электронных документах

Хмырь — здесь и далее — мелкий пакостник, хотя вообще-то истинное значение этого слова гораздо более разнообразное.

Поделиться с друзьями: