Звериная страсть
Шрифт:
— У нас не так много времени, чтобы все тебе объяснить, дорогая Шура. Мы сделаем это позже, обещаю. Но сейчас ты должна спрятаться. — он склоняется, чтобы прошептать мне это на ушко, теплое дыхание приятно щекочет щеку.
— Только не в доме. Здесь ее сразу же почуют. Она должна спрятаться снаружи, в саду! — промолвил Кирилл и, нахмурив брови, бросился собирать наши тарелки. Агний же кивнул, протягивая руку, чтобы помочь мне подняться.
Он быстро проводил меня в дальнее крыло усадьбы, в зал, который выглядел как зимний заброшенный сад. Все это время его ладонь деликатно лежала на моей пояснице, направляя меня вперед. Когда я послушно вышла за ним, он распахнул стеклянную дверцу, увитую жухлым плющом, и выпустил меня в снегопад.
Сад был призрачно красив, с покрытыми инеем поникшими розами и обледенелыми виноградными лозами, крадущимися по вековым каменным перегородкам. Я дрожала не только от холода, но и от чувства тревоги, которое нависло. До меня доносились приглушенные звуки голосов и стук копыт лошадей, подъезжающих к парадным воротам.
В голове звучали настоятельные слова Агния, призывавшего меня затаиться и не шуметь, пока они отвлекают незваных гостей.
Я пригибаюсь, направляясь к саду мимо больших окон, расположенных ближе всего к гостиным, куда заявились непредвиденные визитеры. Портьеры задернуты, но все же была небольшая щель между ними, позволяющая заглянуть в тускло освещенный вестибюль. От кого же пытались спрятать меня волколаки? Кирилл сказал, что они могут учуять меня в доме? Неужели тоже волки?…
Мельком замечаю незваных гостей. Это два высоких крепких мужчины. Их лиц я не вижу, так как они стоят ко мне спиной. Один из них одет в удлиненную черную дубленку, другой — в объемную серую шубу, на его голове цилиндрическая шляпа, в руке трость. Слышу голос Агния, но он тих. Через некоторое время Юргис говорит более громогласно: — Проходите, гости дорогие, разлагайтесь! Оййй! Располагаетесь, конечно ЖЕ. Вино как обычно?
Проходя мимо вестибюля, Юргис встает спиной к окну, закрывая мой обзор, и нарочито жестом побуждает меня скрыться. Бросаюсь прочь от окна. Как он мог заметить, что я подглядывала?!
И тут в густых зарослях садовых елей я замечаю что-то светлое и юркое. Это призрак той женщины в белом платье!
Не раздумывая, кидаюсь за ней. На этот раз я ее не упущу!
Призрак увлекает меня через сады, словно играя со мной. А потом я вновь теряю ее из виду.
Оглядываюсь и с изумлением понимаю, что нахожусь в том самом саду, на который выходят окна моей спальни, — тот, который хотела отыскать.
Порыв зябкого ветерка ерошит мне волосы, я жмурюсь, оборачиваясь, и сталкиваюсь лицом к лицу с призрачной сущностью. Ее руки устремляются ко мне, и я отшатываюсь назад, закрывая глаза.
Я оступаюсь и падаю на землю, ударяясь локтями о что-то каменное. С шипением поднимаюсь на ноги, оглядываясь по сторонам. Призрак исчез. Когда снежные хлопья осыпаются с камня, я в ужасе замираю. Это не обычный камень…. Это чья-то могила.
Сердце сбивается с ритма, а ледяной поток пронизывает меня насквозь. Но это еще не самое страшное. Под рыхлым снегом тянутся ряды могил, укрытых от посторонних глаз, словно жуткая паутина, которая только и ждет, чтобы в нее попали.
Заснеженные курганы, которые я ошибочно принимала за кустарник, предстают передо мной в виде посмертных памятников. Дюжины из них окружают меня, безмолвные свидетели темных тайн этого места.
Паника сковывает меня, как только я осознаю серьезность открытия. Сколько их еще покоится под этой промерзшей землей?
Дрожь сбегает по коже, и меня охватывает мучительное озарение. Эти волколаки, эти звери, рыскающие по ночам в первобытном голоде, — не просто хищники в лесу. Они убийцы. На кого они охотятся на самом деле? И что, если этот Моран отметил меня в качестве своего лакомства на потом?!… Истина осеняет меня с тошнотворной ясностью.
Охваченная страхом, я кружусь на месте, кровь закипает в жилах. Ворота вырисовываются впереди, как маяк в ночи. Я точно знаю, что нужно спасаться из этого проклятого места, какие бы опасности ни подстерегали меня за его пределами.
Когда я стремглав несусь к чугунным воротам, обжигающий ветер хлещет меня по лицу, даю себе клятву: я выживу, чего бы мне это ни стоило. Иллюзия красоты, которая когда-то окутывала это место, разбилась вдребезги, обнажая тьму, скрывающуюся под ее поверхностью.
Едва достигаю границ, как в ночи раздается пробирающий до костей вой. Замираю от ужаса, дыхание сбивается на рваные вдохи. За воем следует еще один, сливаясь в единую феерию диких звуков. Волколаки засекли мой побег.
— Человечина, стой!!! Куда ты собралась?! — вдалеке появляется Юргис и устремляется за мной.
С удвоенной силой я распахиваю тяжелые ворота и бросаюсь в дремучий лес.
— Черт!!! Проклятый забор!!! — слышу ругательства Юргиса.
Развернувшись, вижу, что он так и остался за воротами, не в силах их пересечь. Меня охватывает радостное предчувствие. Кажется, он не может перейти его!
Деревья нависают над головой, как безмолвные часовые, их скрюченные ветви отбрасывают жуткие очертания на мерзлую землю. За спиной слышится бешеный ритм лап, приближающийся с каждым мгновением.
Вслепую продираюсь сквозь лабиринт деревьев, руководствуясь лишь инстинктом и первобытным желанием выжить.
Сердце екнуло, когда я, спотыкаясь, добралась до края реки, ноги предательски дрожали от напряжения. Река, которая когда-то стала моим спасением при побеге от вурдалаков, теперь наводила на меня неизбывный гнет.
В неясном свете воды казались алыми. От багровой поверхности поднимался легкий пар, несущий тошнотворное тепло. Я в ужасе задыхаюсь, прикрывая рот рукой. Неужто я неосознанно пересекла эту багровую реку тогда в своем неистовом бегстве? Что это за река-то такая?… Это… кровь?
Внезапный шорох позади меня заставляет резко обернуться, мои глаза расширяются от страха. Мир завертелся на глазах, и я запнулась на краю реки, раскинув руки в отчаянной попытке восстановить равновесие.
Как только почувствовала, что падаю, мощная хватка перехватила меня за край моего корсета, не позволив погрузиться в кровавые воды внизу.
Дабы мысли его светлы
Взгляд мой метнулся к существу, которое успело меня настичь. Это был крупный, величественный волк с темно-бурым окрасом шерсти. Ратиша.
Его осмысленный взгляд пересекся с моим.
Издав короткий рык, он высвободил меня из своей хватки, не отрывая от меня янтарных глаз.
Бросив взгляд на багровую гладь позади, я заметила, что воды реки не отражают тусклого света звезд, подобно густой крови, растекающейся тонким покровом.
С содроганием вздохнув, я отпрянула от берега, обратившись взглядом к волку: его зоркие глаза были полны несвойственной зверю нежности и тоски.
В тишине ночи раздался скулеж — печальный отклик, затронувший струны моего сердца.