Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Не стрелять — это только усугубит ситуацию. Всем оставаться на месте. Я выйду и поговорю с титанианами.

— Курт, не делай этого! — на хорошеньком лице Джоан Рэндалл отразился страх, она вцепилась в его рукав. — Они не станут слушать.

— Думаю, я смогу развеять их суеверные страхи, — сказал ей Курт. — Я объясню им, что уничтоженная нами плита была не Священным Камнем, а порождением зла. Позволь мне разобраться с ними.

Грэг размял свои огромные металлические руки.

— Позволь мне с ними разобраться, шеф.

— Всем оставаться на месте, — повторил Курт Ньютон. — Помните, никакой стрельбы. Мы не собираемся убивать никого из этих бедняг только потому, что они оказались во власти суеверий.

Капитан Фьючер смело направился к джунглям, подняв руку в извечном дружеском жесте. Остальные напряжённо наблюдали за происходящим.

Когда Курт Ньютон достиг опушки джунглей, они услышали его ясный голос, обращавшегося к скрывающимся в тенях титанианам, и постарались расслышать, что он говорит.

Один из участников экспедиции не следил за происходящим и не прислушивался к словам капитана. Доктор Филип Уинтерс, полностью игнорируя внезапно возникшую опасность, склонился над опалёнными остатками каменной плиты, разрушенной Куртом.

Его худое лицо пылало яростью, когда он взглянул на Коула Нортона, наклонившегося рядом с ним.

— Преступная глупость — уничтожить эту плиту, — с горечью воскликнул Уинтерс. — Почему этот ключ должен был достаться такому тупому реакционеру, как Фьючер? Почему его не обнаружил кто-то, кто оценил бы ценность этого секрета для нашей расы?

— Вы правы, Уинтерс, — согласился Нортон. — Не понимаю, как Фьючер может быть настолько слеп. Ведь секрет искусственной эволюции — это бесценное сокровище!

— Я не думаю о денежной ценности этого секрета, — заявил фанатичный биолог. — Я имею в виду то, что он может принести нашей расе. Только подумайте, обладая этой силой, мы могли бы ускорять и направлять ход эволюции. Мы могли бы сделать людей Системы сверхлюдьми.

Его глаза, скрытые за стёклами очков, яростно сверкали. Нортон видел это и понимал: этот стареющий маленький человечек был настоящим фанатиком науки. Молодой человек решил сыграть на этом фанатизме.

Я чувствую то же самое, — решительно заявил он Уинтерсу. — Мы не должны допустить, чтобы этот великий секрет оказался недоступен для наших народов. Мы должны сами отправиться за ним на Денеб.

Филип Уинтерс пристально посмотрел на него.

— Как мы это сделаем? Ни один корабль, кроме «Кометы» Фьючера, не способен преодолеть сотни световых лет, отделяющих нас от Денеба.

— Тогда нам следует захватить «Комету» и отправиться на ней, — смело заявил Коул Нортон.

У Уинтерса от удивления отвисла челюсть.

— Но это же — пиратство!

— Не совсем пиратство — мы отдадим ему корабль, когда вернёмся, — возразил молодой физик и поспешно добавил: — Кроме того, что значат какие-то юридические формальности в сравнении с теми возможностями для прогресса человечества, что заключены в этом денебианском секрете?

— Вы правы, — пробормотал Филип Уинтерс, нахмурившись. В его глазах пылал фанатичный огонь. — Если Фьючер слишком слеп и консервативен, чтобы понять это, мы вправе воспользоваться его кораблём.

Я мог бы управлять «Кометой» и заниматься навигацией, — с воодушевлением сказал Нортон. — Я лицензированный космический пилот, и за то время, что мы провели здесь, я использовал любую возможность, чтобы изучить уникальные особенности корабля команды Фьючера. Я думал, что смогу узнать что-то ценное… ценное для моей работы, я имею в виду.

Последнюю фразу он добавил поспешно, но Уинтерс этого не заметил. Маленький биолог, казалось, погрузился в свои мысли.

Остальные обитатели лагеря не обращали внимания на этих двоих, так как напряжённо прислушивались к разговору Курта с титанианами.

— Не понимаю, как мы сможем это осуществить, — мрачно произнёс Уинтерс. — Я имею в виду полёт к Денебу за древним секретом. Даже если мы доберёмся туда на «Комете», мы не будем знать, где искать Зал Жизни, в котором скрыт секрет искусственной эволюции. Мы не знаем того ключа, что был на уничтоженной плите.

— Зато девчонка Рэндалл знает его, — холодно заметил Коул Нортон. — Мы возьмём её с собой. Она расскажет нам о ключе, с помощью которого мы отыщем Зал Жизни, когда достаточно сильно захочет вернуться домой. Нам не придётся причинять ей вред.

Филип Уинтерс заколебался. Нортон заметил, что его смелый план действий заставил биолога призадуматься, несмотря на всю ярость, направленную на Фьючера.

Нортон решил задействовать последний аргумент:

— Конечно, если вы согласны с Фьючером в том, что этот секрет не должен быть раскрыт...

Уинтерс издал гневный возглас:

— Я никогда с этим не соглашусь! Я биолог, и я не позволю, чтобы величайшее открытие биологической науки было задушено глупыми угрызениями совести.

Его лысая голова резко кивнула, подтверждая внезапно принятое решение:

— Я с вами, Нортон. Мы оба — учёные, и мы не позволим, чтобы величайшее научное достижение всех времён осталось скрытым. Мы отправимся к Денебу за ним.

В холодных голубых глазах Коула Нортона на мгновение вспыхнул огонёк триумфа, но он пожал Уинтерсу руку, изображая искреннее удовлетворение.

— Отлично! Нам придётся действовать быстро, если мы хотим улететь на «Комете». Понадобится несколько человек в команду, тех, на кого мы сможем положиться.

— Техники...
– с сомнением начал Уинтерс.

— На них рассчитывать нельзя — они загипнотизированы славой Фьючера, как и все остальные, — тут же перебил его Нортон. — Но у меня есть пара знакомых на Уране, которые пойдут за нами куда угодно. Я отправлюсь туда под каким-нибудь предлогом и приведу их. А вы пока подготовьте здесь всё для нашего отлёта. Вот что вам нужно сделать…

Пока Нортон быстро вполголоса разговаривал с биологом, Курт Ньютон медленно и внятно объяснялся с титанианами в папоротниковых джунглях.

Встревоженные наблюдатели заметили, что зеленокожие туземцы собрались вокруг Капитана Фьючера и перестали издавать яростные крики.

— Кажется, ему удаётся их переубедить, — с надеждой сказала Джоан Рэндалл, и выражение тревоги на её лице немного смягчилось.

— Никто не умеет так ладить с жителями иных планет, как капитан Фьючер, — с восхищением заметил Эзра Гурни.

Поделиться с друзьями: