Звезды бессмертия (Книга 1)
Шрифт:
Она исчезла за дверью.
– Ну как, дочка?
– приветливо встретил ее Клименте.- Кофейку налить чашечку, или спешишь?
– С погодой все хорошо. Самолет отправляется ровно в шесть. Мы будем здесь все за полчаса до вылета.
Она уже подошла к двери, когда Клименте окликнул ее.
– Ты вот что. Сумки-то свои отнеси сразу в самолет. Вот он, совсем рядом. А то мало ли тут всякой шпаны вертится. Не дай бог я засну...
Каридад согласилась. Папаша Креспо прав, всякое может случиться. А там чужие вещи.
Пожелав папаше Креспо спокойного дежурства, она, захватив сумки, вышла из кабинета. У самой двери Рикардо молча взял у жены две сумки и пошел вслед за ней к самолету.
– Что это за сувенир старик молодым подсунул?
– спросил он, подходя к трапу.- Книгу или древнюю шкатулку?
– Какой сувенир?
– удивилась Каридад.- Он ничего не сказал мне. Да и не похоже это на него. Всем в порту известна его... бережливость.
Выслушав мужа, Каридад поставила свою сумку на ступеньку трапа. Открыла застежку. Белые брюки, смокинг, разноцветные флажки, рубашка... На самом дне лежал пакет, завернутый в вощеную бумагу, о котором говорил Рикардо.
– А я-то думаю, чего вдруг сумка так потяжелела. Килограммов пять, не меньше,- приподняла она пакет на руке.- Даже для книги многовато. О! Конечно не книга! Это часы. Слышишь?
Она прислонила ухо к пакету.
– Тикают.
Рикардо мгновение оцепенело смотрел на руки жены. Лицо его побелело.
– Дай!
– шепотом выдохнул он из себя и, забрав пакет, быстро пошел с ним в сторону от самолета.
У первого же фонаря он остановился. Осторожно положил пакет на землю, развернул.
Да, он не ошибся. Это не кровь громко стучала у него в висках. Это, отсчитывая секунды, двигалась по циферблату большая красная стрелка. Две другие, поменьше, светящиеся слабым зеленоватым светом, показывали шесть часов двадцать минут...
Подошла Каридад, стала рядом.
– Что это?
– тихо спросила она.
– Мина замедленного действия. Должна взорваться... Вы когда отлетаете? Ага... Значит, через двадцать минут после взлета. Прямо в воздухе. Хороший сувенирчик... И нашим гостям, и тебе, и экипажу. Какая мерзость! Святоша... Правду говорят, что дьявол на старости лет идет в монахи. Его надо немедленно арестовать. Пошли скорее! Я его сам...
– Нет, погоди, дорогой. Я знаю, что ты у меня храбрый. Но сейчас этого делать, пожалуй, не надо,- твердо сказала Каридад.- Я сейчас, наоборот, зайду к нему еще раз и скажу, что все в полном порядке, мол, сумки положила в грузовой отсек и часовой стоит у самолета. Пусть папаша Креспо спокойно дежурит до утра. Тогда вместе с ним останутся спокойными те, кто поручил ему это сделать. Иначе они предпримут что-нибудь другое.
Она смотрела, как Рикардо заворачивает мину в бумагу.
– Ее мы отвезем в Комитет безопасности. Раньше времени она ведь не взорвется. Пусть они там ею, а затем и папашей Креспо занимаются. А мы тем временем... Да, надо обязательно передать начальнику охраны аэропорта просьбу Антонио Саласара. Пусть выставит усиленную охрану к самолету, чтобы не смогли ни подложить что-нибудь еще, ни проверить - на месте ли этот подарочек.
Рассказ Каридад и Рикардо не на шутку встревожил Антонио.
– Что будем делать?
– заметно волнуясь, спросил он у приехавшего вместе с ними пожилого офицера Комитета безопасности.
– Надо перестать волноваться и подумать, как перехитрить врага,спокойно ответил тот.- Пока ясно, что лететь тем же самолетом нашим гостям нельзя ни в коем случае. Мы пока не знаем - есть ли на нем другие мины или нет. Обычно-то их ставят несколько. Для полной уверенности. Иногда даже через разные каналы. Начать сейчас их поиск - значит спугнуть врага. Пусть лучше он пока остается в неведении... Ваша Каридад тут поступила очень умно и осмотрительно. Я бы сказал, просто находчиво. Благодаря ее выдержке, у нас в запасе есть несколько часов.
Он замолчал, обдумывая что-то свое. Потом заговорил снова, понизив голос до едва слышного шепота.
– Дело очень серьезное. Во всяком случае, это не просто стремление избавиться от возможных конкурентов. В семь утра мы перехватили радиограмму, в которой сообщалось о том, что объект взят под наблюдение и операция начата. Думаю, что это имеет прямое отношение к тримарану и его команде. А обнаруженная Рикардо и Каридад мина и попытка уничтожить тримаран говорят о том, что враг заинтересован не столько в срыве участия "Семена Гарькавого" в регате, сколько в захвате или уничтожении членов его экипажа. Всех их надо немедленно оградить от любой из возможных попыток новой диверсии.
– Может быть, отправим гостей с одного из наших аэродромов? неуверенно предложил Рикардо.- Я мог бы позвонить своему командиру.
– Нет,- ответил Антонио.- Это не подходит. Сам он не решит-дисциплина в армии прежде всего. Тут потребуется специальное разрешение командования, да и засада по дороге к военному аэродрому тоже не исключена. Враг хорошо понимает, что завтра не позднее девяти утра наши гости должны быть в Сантьяго. Ктото, возможно, даже не один, хорошо их знает в лицо. Из сильного бинокля можно издали увидеть, кто едет в машине. Ведь раньше утра с этим ничего не получится...
– Тогда из Гаваны нужно ехать автомашинами. Прямо теперь, пока враг пребывает в неведении, что замысел его раскрыт,- уверенно сказала Каридад.А перед Сантьяго пересесть в специально подготовленный "рейсовый" автобус или в закрытую спецмашину - продуктовую, фруктовый рефрижератор, в "скорую помощь" наконец... Сейчас одиннадцать,- посмотрела она на свои часики.- До Сантьяго-де-Куба меньше девятисот километров. Вполне можно успеть.
– Верно,- согласился офицер.- Это самый разумный выход. Только сделать нужно все незаметно даже для собравшихся здесь друзей. Организовывайте машины, Антонио. И людей. Много машин! Чтобы непрерывно одни приезжали, а другие уезжали. Ну, а три-четыре непосредственно для поездки обеспечу я сам.
– Одна уже есть,- тихо сказал Рикардо.- На нас с Кари вы можете вполне положиться.
– Он у меня отличный гонщик,- улыбнулась молодая женщина.
– О вас я не забыл,- очень серьезно сказал офицер.- С вами поедут молодые и мальчик. Но ведь есть еще двое. И потом... Нужно еще несколько машин для того, чтобы ввести в заблуждение возможного наблюдателя.
– А как же свадьба?
– спросил Рикардо.- Ведь всем сразу бросится в глаза отсутствие...
– Надо знать старые кубинские обычаи, молодой человек,- перебил его Антонио.- Не беспокойся, все будет, как надо. Свадьба - до утра. До пяти часов. Но ровно в двенадцать ночи свидетели уведут невесту и жениха в дом. А свадьба будет продолжаться. Песни, танцы, музыка, чтобы молодые не чувствовали себя одиноко. Веселое застолье для гостей на террасе и в парадной гостиной дома... Решено?
– внимательно посмотрел он на офицера.- Я еду во второй машине, вместе с капитаном Александре и комиссаром Андре.
Офицер молча кивнул.
Весело улыбаясь, Антонио вслед за Каридад поднялся на террасу, подошел к Тане и Олегу.
– Оркестр!
– крикнул он, подняв голову к залитому светом куполу здания.- Застольную для невесты и жениха! Споем, ребята, поможем музыкантам!
После певучей застольной снова начались танцы. Дважды Антонио убегал в комнаты "освежиться". А с половины двенадцатого к вилле стали беспрерывно подъезжать легковые машины и автобусы. Молодые строители, рабочие сахарного завода, автопарка, морского порта, табачной фабрики, артисты театров, студенты все больше и больше заполняли старый парк, вливаясь в группы танцующих и поющих. Отовсюду неслись приветствия, веселые здравицы в честь молодых, пожелания счастья и радости новой семье.