Звезды в твоих глазах
Шрифт:
— Нет, Гордон, никто и ничто мне не поможет в той неприятной ситуации, в которой я оказалась здесь, — прервала его разглагольствования Кей, совершенно забыв о своей роли счастливой новобрачной.
— Вы хотите сказать, что несчастливы?
— Конечно, я счастлива, но беспокоюсь о Хью. Я полагала, что, приехав сюда, помогу ему забыть о его несчастливом браке, что он воспрянет духом и…
— Вот мы и подошли к самому главному. Я никак не могу понять, почему он послал меня сюда вместо себя. По вашей просьбе или здесь замешан Гамильтон?
Кей посмотрела на Слейда и увидела, что его глаза были холодными, оценивающими.
— При чем здесь Дрекс? Он самый честный человек на свете.
— Честный? Тогда почему он женился на вас? Он дал слово сеньорите Мансилла, и они собирались подписать брачный контракт. Кроме того, он так погряз в заговорах и интригах, что правительство собирается выдворить его из страны.
— И это вы говорите о человеке, в гостях у которого находитесь?
— Я понимаю, что это непорядочно с моей стороны, но я хотел бы понять, какая уготовлена мне роль в этой игре.
— Господи, Гордон, мы не в Голливуде. Расслабьтесь и наслаждайтесь отдыхом. Все очень просто. Бывшая жена Хью захотела забрать часть принадлежащего ей имущества и потребовала от Хью, чтобы он присутствовал при этом. Просто Гамильтону нужна была замена. Он хотел иметь человека, хорошо играющего в теннис и хорошо танцующего, и Хью рекомендовал вас. Это ясно, как дважды два — четыре.
— Если это так, то я рад.
Когда они вошли в сад, Кей обратила внимание Гордона на гостей, сидящих за чаем.
— Эта группа напоминает мне сцену из спектакля.
И действительно, картина была живописной — на зеленой лужайке, в тени деревьев, за столом, сверкающим серебром, сидели гости Гамильтона. Кастелло сидел рядом с Чикитой, прекрасной в своем светло-зеленом, отделанном кружевом платье. В отдалении от них сидел фон Хаас, задумчиво вертя в руке монокль. Амелия Мансилла что-то сердито выговаривала Гамильтону.
Миссис Смолл, сидящая в кресле-качалке, старалась справиться с одолевающим ее сном. Ее муж, сидя вместе с Джилл за низеньким столиком, помогал ей раскрашивать картинки. Мистер Пиквик, далматинский дог, следил за каждым движением своей хозяйки. Из открытого окна дома доносились звуки музыки: скрипка вела основную мелодию под тихий перебор гитарных струн. На деревьях щебетали птицы.
Увидев Кей, Дрекс поднялся и пошел ей навстречу.
— Наконец, Кей. Мы уже начали подумывать, что вы со Слейдом убежали в горы. Хотите чаю?
Кей села, и тотчас же Кастелло вместе со стулом придвинулся к ней.
— Да, чай с лимоном и кекс. От вчерашнего красного соуса у меня до сих пор горит во рту.
— И поэтому ты плакала, когда укладывала меня спать, Кей? — вмешалась Джилл.
Семь пар глаз впились в Кей. Рука фон Хааса с подносом, уставленным тарелочками с кексами, которые он хотел предложить Кей, застыла.
— Да, именно поэтому, дорогая. Я думала, что уже привыкла к мексиканской кухне, однако вчера было что-то особенное. Ты не хочешь погулять с мистером Пиквиком?
Но Джилл упрямо продолжала:
— Когда я спросила Бени, почему ты плачешь, она сказала: «Второпях вышла замуж и теперь раскаивается».
Все присутствующие продолжали с любопытством смотреть на Кей. Кастелло нежно дотронулся до ее руки и тихо спросил:
— Так вы плакали, красавица?
В это время в комнату вошел Джуан и что-то сказал Дрексу по-испански. Дрекс, который тоже не отрывал от Кей любопытного взгляда, сообщил, что ее просят к телефону.
— Это, должно быть, Хью. Куда мне пройти, Дрекс?
— В мой кабинет.
«Интересно, это действительно звонит Хью или просто Дрекс решил избавить меня от вопросов ужасного ребенка?» — думала Кей, входя в кабинет Дрекса и снимая трубку.
— Хэлло! — Трубка молчала.
«Значит, Дрекс специально попросил Джуана вызвать меня», — решила Кей, направляясь в свою комнату.
Ее просто тошнило от томных взглядов Эдуарда Рафаэля Кастелло. Его внезапно вспыхнувшая любовь удивила Кей, и она временами поощряла его, чтобы вызвать ревность Дрекса. Внимание фон Хааса было ей понятно. В основе его лежало желание поближе сойтись с Кей, чтобы выведать у нее секретную информацию, которой располагало консульство.
Кей взбежала по лестнице и рывком открыла дверь своей комнаты.
— Моя дорогая, что с вами: вы ворвались, как ураган?! — услышала Кей голос Чикиты, которая ждала ее, удобно устроившись в глубоком кресле. — Мне не терпится узнать, когда приедет ваш брат. Он так мне нужен.
— Никто не звонил мне. Просто Дрекс решил избавить меня таким образом от Джилл.
— А вы действительно плакали, дорогая? — спросила Чикита с нежностью в голосе.
— Первый раз за многие годы, — ответила Кей, думая о том, можно ли доверять Чиките и как много она знает. — Я не могу объяснить причину. Возможно, это действительно соус. Я читала, что иногда острая пища вызывает слезы.
— Вы можете довериться мне, Кей. Дрекс рассказал мне все, что случилось с вами в Каса-Фреско, а также о вашем ответе Кастелло в ресторане, когда, увидев газету в его руках, вы решили, что он уже в курсе.
— Как хорошо, Чикита, что вы все знаете и мне нет нужды притворяться перед вами, — с облегчением сказала Кей. — Я так несчастлива!
— Но почему? — спросила нежно Чикита.
— Как я могу быть счастливой, когда вышла замуж за человека, которого никогда не видела раньше и который никогда не видел меня? Я не могу быть счастливой еще и потому, что своим ответом Кастелло разрушила жизнь другого человека.
Чикита рассмеялась.
— Не смейтесь, Чикита. Все это трагедия для меня.
— Вы хотели бы выйти замуж за Билла Хьюинза?
— Вовсе нет, я даже не люблю его. Но я лишила Дрекса его состояния и женщины, на которой он собирался жениться.
Чикита подошла к Кей и погладила ее по низко опущенной голове.
— Не терзайте себя, дорогая. Дрекс не мог поступить иначе. Он самый благородный на земле человек. У него сердце рыцаря. Я хорошо его знаю и уверена, что он найдет выход из сложившейся ситуации. Хорошо, что вы открыли мне свое сердце. Теперь мне многое понятно. Думаю, Кастелло не поздоровится. Дрекс не любит, когда вмешиваются в его дела.
С этими словами Чикита вышла из комнаты. Приняв душ и одевшись к обеду, Кей решила, что бриллиантовые сережки, подаренные ей матерью, очень подходят к кольцу Дрекса. Она достала шкатулку, в которой хранила драгоценности, и открыла ее. В шкатулке лежал сложенный вчетверо грязный листок бумаги. Разгладив его, Кей прочитала:
«Завтра утром приходите в церковь к ранней мессе. У меня для вас есть что-то интересное. Я видел вас с парнем в хаки. Приходите одна, иначе будет плохо. Джо.
Это будет стоить вам 100 песо. Принесите их».