5.00
рейтинг книги
Серия:
#1 Японская драматургия Юсай. Помни слова Совершенного: «Если мы не знаем, что такое жизнь, что можем мы сказать о смерти?» Оставь, Синдзабуро, эти мысли! Они не на пользу и не к лицу тебе. Все это приличествует монаху, буддисту, но ты – молодой человек, сын знаменитого отца… И ко всему – верный ученик Совершенного. Подумай…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#2 Японская драматургия О-Тосэ. Да, да, в самом деле… Они тогда еще новые струны натянули… О-Кэн. Что я слышу? О-Тэй-сан приехала? Давненько я ее не видела. Наверное, изменилась! О-Тосэ. Да, очень. И такая нарядная! Говорят, она была в крайне затруднительном положении, когда любовник ее бросил… Но теперь все же нашла себе…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#3 Японская драматургия Второй мужчина (смотрит в ту же сторону). А что? Первый мужчина. Не хозяйский ли это сын там, среди глициний? Второй мужчина. Эй, Фудзи-тян! [1] Фудзи-тян, что ты там делаешь? Первый мужчина. Да он читает. Второй мужчина. И правда. Одни книги у парня на уме. Кем вырастет? Первый мужчина. Кем…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#4 Японская драматургия Идахати. Да… Нам с тобой ничего не остается, как сегодня же вечером… Оноэ. Я рада, Идахати! Идахати. Рада? Доносится пение: Без молитвы на устах К буддам и богам, Друг лишь в друге находя Помощь верную, Вот бредут они во мрак… К мраку, a смерть идут!.. Оба смотрят друг на…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#5 Японская драматургия Сидзуко. Я молиться готова, лишь бы пришел благоприятный ответ. Хиродзи. Глупышка! Хотя я тоже готов молиться. Самому странно, каким робким я стал. Но даже если эта повесть никуда не годится, отчаиваться не стану! Иного выхода у меня нет – только держаться за новую работу. Может быть, я слишком большой…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#6 Японская драматургия Мать и Кэнъитиро (вместе). Что ты говоришь?! Синдзиро. Сугита-сан шел по улице, знаешь, там, где гостиница, и вдруг видит: впереди идет старик, лет этак шестидесяти. Смотрит, что-то лицо знакомое. Очень, говорит, похож на вашего отца. Ну вылитый Сотаро-сан! У него ведь на правой щеке родинка. Если…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#7 Японская драматургия Сирогоро. Пожалуй, даже не летний зной – скорее, жуткая зимняя ночь. Любовь, которая ставит на карту жизнь! Сандзюро. Конечно, такая любовь опасна… Малейшая неосторожность – и дело может окончиться распятием в Аватагути. [14] Угэндзи. Вчера иду я по улице Миякава, а впереди меня двое, похоже, торговцы…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#8 Японская драматургия Харрис пинком отбрасывает подушку для сидения и уходит. Хьюскен хочет последовать за ним, но Вакана поспешно останавливает его. Вакана. Мистер Хьюскен! Прошу вас, погодите минутку! Хьюскен. У вас есть ко мне дело? Вакана. Объясните, ради всего святого, что именно привело консула в такую ярость? Хьюскен.…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#9 Японская драматургия Тосико (нерешительно, но очень серьезно). К сожалению… это не так. Харуко. А что такое? Тосико. Плохо мне. Харуко. Что, нервничаешь? Тосико. Нет. (Пауза.) Просто боюсь. Харуко (удивленно). Боишься? Тосико. Неизвестно, как все сложится. Харуко. По-моему, совершенно ясно, как все сложится.…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#10 Японская драматургия О-Сима (в глубине сцены). Люди сами придумывают себе несчастья. Что, не так разве? Ну, попал муж в тюрьму – чего слезы-то лить!? Фурумати. Опять О-Сима пьет… О-Кадзи. С утра куролесит… Фурумати. Я слыхала, что муж ее убил кого-то и сидит в тюрьме, это правда? О-Кадзи. Пропади она пропадом! Лучше…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#11 Японская драматургия О-Маки. Я принесла это из полиции, но скоро должна вернуть. Скрыли, выходит, от матери… Показали только два-три стихотворения, опубликованные в умеренном журнале… Сэцуко. Никто ничего не скрывал. О-Маки. Предположим… Но, судя по всему, твой муж занят не только литературой, а еще и более практическими…
ПОПУЛЯРНЫЕ КНИГИ
5.25
рейтинг книги
Серия:
#5 Ермак – Так точно, Ваше превосходительство, – несколько ошеломлённый этими словами, ответил я. – Не удивляйтесь, господин капитан, мне об этом наш полицмейстер Батаревич поведал. Из-за этих способностей и возможностей я и пригласил вас на это совещание, Тимофей Васильевич. Необходимо провести разведку сил…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#29 Лекарь Это королевство уже имело удовольствие сталкиваться с Булатовым. И потому еще до вечера оно саморасформировалось, а король пропал без вести. Да и все министры тоже вдруг исчезли, как и высшая аристократия. Они пропали, а на рабочем столе правителя остался вскрытый конверт с надписью «паспорт Болгарии».…
7.33
рейтинг книги
Серия:
#1 Курсант — Вы с кем там разговариваете, Андрей Григорьевич? — в открытую дверь кабинета просочился скудоусый паренек в подстреленных и зауженных, как у танцора штанишках и в тенниске в обтяжку. Если бы не его серьезный вид и пытливые глаза, можно было бы подумать, что он не из наших, а из тех, кто на парады в…
7.00
рейтинг книги
Серия:
#3 Злой Лед Через несколько секунд ледяная тюрьма окончательно развоплотила лича, и я буквально почувствовал, как давление на меня стало слабее. А вот теперь можем и повоевать, ублюдок! * * * Ледяная стена. — Командир, может все-таки отступим? — один из магов метнул очередной огненный шар в сторону…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#2 Двойник Короля — Ага, — я довольно кивнул, чувствуя, что загоняю его в угол. — Тварей, которые нарушили закон. Да и не один. И, чтобы вы не стали выгораживать, вот тела, — выпрямился во весь рост. — А я, Магинский Павел Александрович, требую от вас официального расследования. Факты установлены, жду решения по роду…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#1 Андер Арес — «Меня что, в какую-то лабораторию упрятали? Органы? Вирусы? Эксперименты?» — мне стало страшно, и я стал лихорадочно искать выход. Стоило мне развернуть голову, как я увидел небольшое окно. — «Если не смогу найти другого выхода, то, вроде бы, должен смочь в него пролезть. Главное, чтобы высота была…
7.35
рейтинг книги
— Показывай что у тебя — сказал он сходу. — У меня много. — Вначале вот это — и стал выкладывать из рюкзака на пассажирское сидение аэробайка бластеры и игольники. — Откуда столько? Это же? Оно же современное? Ты что станционников положил? — Хуже. — Куда уж хуже? Что… Он замолчал на полуслове.…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#11 Граф Берестьев Я узнал, что тот маг молний был Верховным Архимагом и одним из пяти сильнейших магов в городе, из которого они прибыли. Мелкий городишко, построенный в старом изломе. Называется он «Красный Камень». Я примерно понял уровень их сил и средств защиты от нападений и понял, что это мой шанс. Если, конечно,…
4.75
рейтинг книги
Серия:
#7 Кодекс Охотника Я кивнул, и мы с Анной вышли на улицу. – Какая бодрая у тебя бабуля! Анна была несколько напряжена, ведь вокруг стояли десятки гвардейцев Голдсмитов, хотя и с опущенным оружием, но в полном боевом снаряжении. Однако, видя мой пофигизм, также начала потихоньку расслабляться. – О, бабушка Сара –…
5.00
рейтинг книги
Перед ними лежали на земле две больших коричневых кости. Они точно не принадлежали животному, потому что торчали из смятого голенища старого сапога. Женского сапога на давно вышедшей из моды танкетке… Джейн Сержант Джейн Мунро с трудом заставила себя сосредоточиться на словах изможденной, худой…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#30 Неудержимый * * * Была и вторая причина, по которой я спешно перекидывал все найденные дары в кольчугу. Фролов оказался не таким уж и простым товарищем. Уверен, у него и титул имелся, и собственные земли. На секунду я вспомнил Бяконтовых, которые у меня отжали фамильную усадьбу. Если когда-нибудь окажусь в тех…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#19 Лекарь А на этом новичке модная одежда, вот только модной она была лет триста назад. Пышная шляпа с перьями, разноцветный камзол, начищенные башмаки. На вид довольно молодой, но это тоже ничего не значит. Он мог умереть и от старости, но при этом оставаясь молодым в душе. — На любые подвиги готов, значит?…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#12 История Телепата Ого. Мужик явно смыслит в полевой кухне. — Ну, и без дула обойдёмся, — усмехаюсь, создавая в руке фаербол. — И утку поймаем. Так что пока вспоминай рецепт и готовься морально. Утка действительно необходима, пока Ломтик не повадился ходить во дворец Ай. Всё бы ничего, но это небезопасно. С последнего…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#15 История Телепата — Но мне же не объявило войну всё Русское Царство? — тревожится Тапио. — Нет, только конунг Данила. Думаю, его вызов можно расценивать как обычный набег одного из русских графов. Просто он решил подать его как полноценную войну. Возможно, таким образом хочет потешить своё самолюбие. Война с настоящим…