006
Шрифт:
Они с криками выскочили из фургона, когда была открыта дверь и продолжали кричать, пытаясь хватать воздух руками. Они грохнулись на землю и через несколько секунд скончались.
Авурр вытащили из фургона. Она не шевелилась и не думала ничего говорить. Из фургона вывели еще двух человек...
Большая кошка просто спала. Ей было все равно что происходило вокруг. Попытки взять анализы приводили к глупейшим результатам. Вместо крови у нее оказалась дистиллированная вода. Шерсть и любые ткани разлагались как только были отделены от нее, не успев попасть в анализатор. Попытка анализа шерсти прямо на ней привела к поломке прибора. Злоключения экспертов закончились тем, что Авурр проснулась и своим рычанием заставила их разбежаться.
Она лежала на столе, а затем вывернув голову, раскусила связывавший ее канат. Через полминуты зверь стоял на столе, а люди не могли даже пошевелиться.
Авурр оглядела их, а затем легла на стол.
– Так и будете молчать?
– Спросила Авурр, когда прошла целая минута.
– Хотите узнать из чего сделан хийоак? Глупое занятие.. И бессмысленное.
Авурр спрыгнула со стола и превратилась на глазах людей в нормального человека, такого же, как все стоявшие рядом.
– Продолжим опыты? Или вам будет достаточно изучить этот прибор?
– Авурр вынула из кармана металлическую коробку.
– Иллюзия вещь полезная, до определенных переделов.
– Так ты человек?
– Спросил один из ученых.
– Я не похожа на женщину?
– Спросила Авурр.
– Жаль, что эта машинка работает не так долго, как хотелось бы. Но, ничего не поделаешь.
Авурр нажала на коробке кнопку и бросила ее в дальний угол лаборатории. Прогремел взрыв, который разнес половину оборудования. Осколки просыпались мелким дождем..
На звук прибежали охранники.
– У нее был прибор иллюзий. Она взорвала его!
– Сказали ученые.
Никто почему-то не подумал, что иллюзией может быть и вид человека. Через несколько минут Авурр была отправлена в тюрьму. В течение нескольких деней ее допрашивали, пытаясь выудить признание в измене и причастности к бунту. Но Авурр просто молчала. Она хотела посмотреть до чего дойдет безумие людей.
На суде вместе с ней оказалось и двое тех людей, которых Авурр спасла в космосе. Их судили раздельно, но в один и тот же день. И в тот же день она оказалась в тюрьме, где содержали преступников.
Кентавр пришел в себя. Его не допрашивали, а просто посадили в клетку, где он несколько дней буйствовал, пока не понял, что это бесполезно.
Тюрьма была предназначена для уголовных преступников. Среди тысячи с лишним заключенных было лишь двое нелюдей. Оба были одного вида и напоминали каких-то ящеров, передвигавшихся на двух задних лапах. Они явно были не в почете и все время оставались в стороне от людей.
Разделение по полу было лишь в камерах. Во всем остальном женщины и мыжчины были вместе. Авурр находилась в первом блоке тюрьмы. И в первый же день она оказалась в центре внимания заключенных, сидевших там по несколько лет.
К Авурр подошла группа из четырех мужчин.
– За что сидишь?
– спросил один из них.
– Я изнасиловала четырех мужиков до смерти.
– Ответила Авурр, улавливая их желание.
– Зачем же так грубо?
– Спросил другой.
– Мы тебя не обидим.
– Он подошел и обнял ее.
– Убери свои лапы, а не то у меня вырастут когти.
– Сказала Авурр.
– А я это люблю.
– Произнес человек, начиная применять силу, что бы вести Авурр с собой.
Она вырвалась, а затем молниеносным движением в развороте полоснула когтями по его груди. Никто не видел самого момента, но все видели, как брызнула кровь и человек рухнул на пол.
– У меня могут вырасти и клыки.
– Произнесла Авурр.
– Вам надо бы знать, что я хийоак, а не человек.
Трое решив, что у Авурр спрятано оружие, вынули острые металлические предметы и пошли на нее.
Раздалось рычание. Авурр взлетела над людьми и одновеменными ударами сбила их с ног. Все трое распластались на полу, а Авурр перевернувшись в полете вновь оказалась на ногах. Она вновь встала так, как стояла до этого момента.
– В следующий раз я не буду с вами церемониться.
– Произнесла она и пошла от них подальше. Она села около стены и закрыла глаза. Ей надо было просто отдохнуть.
Никто не трогал Авурр в течение нескольких дней. Затем поступил приказ, и она вместе с несколькими заключенными была переправлена на космический корабль, отправлявшийся к спутнику дальней планеты. Там находилась колония для пожизненно осужденных. И там же были шахты, в которых работали заключенные.
На корабле оказались те же двое знакомых и халкен. Кентавра держали в особой клетке. Его сила была всем известна. Авурр 'случайно' оказалась рядом с ним, в соседней клетке. Она силой мысли заставила одного охранника перевести ее туда, обменяв с другим заключенным.
Кентавр лежал в клетке ни на кого не глядя. Его мысли были трудноуловимы и к тому же непонятны. Он не говорил ни слова.
Строение тела кентавра резко отличалось от всех других животных. У мего было шесть конечностей и два рта. Один располагался на груди и предназначался для приема пищи. Другой был таким же как у людей. Его голова, руки, плечи были подобны человеческим, но были больше и сильнее. Рот на груди в закрытом состоянии закрывала густая длинная шерсть. Эта шерсть образовывала вокруг его груди нечто наподобие гривы. Нижнаяя часть тела, напоминавшая некое животное, была с которткой шерстью. Четыре ноги можно было назвать лапами. Они были почти такими же длинными, как у лошадей, но заканчивались когтями. Эти лапы скорее напоминали львиные.
Корабль уже взлетел. Он набирал скорость. Авурр все так же сидела около стены своей клетки и смотрела через решетку на халкена. В какой-то момент он обратил внимание на то, что женщина в клетке напротив постоянно смотрит на него.
– Наверно, никогда не видела халкена?
– прозвучал его голос. Авурр уже слышала его, но в то время он был злым. Теперь в нем не было никакой злости, а было лишь любопытство.
– Видела.
– ответила Авурр.
– Но если бы я что нибудь понимала, я не была бы здесь. И ты не был бы здесь.
– Почему?
– спросил тот удивленно.
– Я вытащила тебя и двух людей из разбитого корабля. Тогда я и увидела тебя впервые. Я понятия не имела что произойдет и прилетела на Империю.
– Так это ты меня сюда привезла?
– воскликнул он. В его голосе была смесь смеха и горечи.
– Ты не могла сообразить, что меня не следует везти сюда?
– Я понятия не имела кто ты. Ты был на одном корабле с людьми и я решила, что не будет ничего страшного, если я привезу тебя вместе с ними сюда.
Халкен издал какой-то звук, напоминавший фырканье. В нем скорее был смех, чем что-то еще.
– Более глупую историю и придумать сложно.
– произнес он.
– Ты мне не веришь?
– спросила Авурр.
– Почему не верю? Верю.
– он усмехнулся.
– Когда вы меня вытаскивали, вы не заметили, что я был в камере?
– Мне было трудно судить что там было. Кроме этой камеры не было ни одного нормального отсека. Это был не корабль, а сплошная дыра. Мы приняли сигнал радиомаяка и прилетели на него. Там были решетки, но все они были незаперты..