1000 русских и английских пословиц и поговорок
Шрифт:
A still tongue makes a wise head.
Неподвижный язык делает мудрой голову.
Говорить, так договаривать; а не договаривать, так и не говорить.
Who says A must say B.
Кто сказал «А», тот должен сказать и «Б».
Говоришь правду, правду и делай.
Practice what you preach.
Соблюдай то, что проповедуешь.
Голова велика, а мозгу мало.
Big head, little wit.
Большая голова, маленький ум.
Голод и волка из лесу гонит.
Hunger drives the wolf out of the wood.
Голод гонит волка из леса.
Голод — лучший повар.
Hunger is the best sauce.
Голод — лучшая приправа.
Hunger finds no fault with the cookery.
Голод не находит ошибок в стряпне.
Hunger makes hard beans sweet.
Голод делает твердые бобы мягкими.
Голодное брюхо ушей не имеет.
Hungry bellies have no ears.
У голодных желудков нет ушей.
An empty belly hears no body.
Пустое брюхо никого не слышит.
Голодному да забота ому долга обедня.
The belly hates a long sermon.
Желудок не терпит длинных проповедей.
Голый что святой: не боится беды.
A beggar can never be bankrupt.
Нищий никогда не разорится.
Голь на выдумки хитра.
Necessity is the mother of invention.
Необходимость — мать изобретательности.
Гора родила мышь.
The mountains have brought forth a mouse.
Горы родили мышь.
Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется.
Men may meet but mountains never.
Люди могут встречаться, но горы — никогда.
Горбатого могила исправит.
A leopard cannot change his spots.
Леопард не может сменить своих пятен.
Горе в чужой земле безъязыкому.
Nothing so necessary for travelers as languages.
Нет ничего более необходимого для путешественника, чем языки.
Горе по соседству с радостью ходит.
Sadness and gladness succeed each other.
Печаль и радость сменяют друг друга.
Горькая правда лучше красивой лжи.
Better speak truth rudely, than lie covertly.
Лучше грубо сказать правду, чем украдкой солгать.
Горьким лечат, а сладким калечат.
Bitter pills may have blessed effects.
Горькие пилюли могут иметь очень хорошее воздействие.
Господь на языке — черт на сердце.
The cross on the breast, and the devil in the heart.
Крест на груди и черт в сердце.
Готовь сани летом, а телегу зимой.
In fair weather prepare for foul.
В хорошую погоду готовься к ненастью.
Грязью играть — руки марать.
He that touches pitch shall be defiled.
Кто коснется смолы, тот запачкается.
He that deals in dirt has aye foul fingers.
У того, кто имеет дело с грязью, постоянно грязные пальцы.
Never comes away clean.
Кому приходится иметь дело с грязным, тот никогда не сможет остаться чистым.
Гулять смолоду — помирать под старость с голоду.
An idle youth, a needy age.
Праздная молодость — бедная старость.
If you lie upon roses when young, you’ll lie upon thorns when old.
Если в молодости будешь лежать на розах, в старости будешь лежать на колючках.
Д
Дадут дураку честь, так не знает, где и сесть.
A nod from a lord is a breakfast for a fool.
Кивок со стороны лорда — для дурака завтрак.
Дай глупому лошадь, он на ней и к черту уедет.
Set a beggar on a horseback, and he’ll ride to the devil.
Посади нищего на лошадь, они к черту поскачет.
Дай дураку веревку, он и повесится.
Give a man rope enough and he will hang himself.
Дай человеку веревку, он и повесится.
Дай ему палец, он и всю руку откусит.
Give him an inch and he’ll take an ell.
Дай ему дюйм, а он отхватит локоть.
Give a clown your finger, and he will take your hand.
Дай клоуну палец, а он отхватит руку.
Дал муж жене волю — не быть добру.