1000 русских и английских пословиц и поговорок
Шрифт:
Бедные люди рады и овсяной каше.
Уговор дороже денег.
A bargain is a bargain.
Сделка есть сделка.
Promise is debt.
Обещание есть долг.
Ужаленный змеей веревки боится.
He that has been bitten by a serpent is afraid of a rope.
Кто был укушен змеей, тот боится и веревки.
Whom a serpent has bitten, a lizard alarms.
Кого укусила змея, того и ящерица пугает.
Ум за морем не купишь, коли его дома нет.
Send a fool to France and a fool he will return again.
Отправь дурака во Францию, он дураком и вернется.
Ум истиною просветляется, сердце любовью согревается.
Love makes all hard hearts gentle.
Любовь делает все жесткие сердца нежными.
Ум хорошо, а два лучше.
Two heads are better than one.
Две головы лучше, чем одна.
Умей вовремя сказать, вовремя смолчать.
There is a time to speak and a time to be silent.
Есть время говорить, и есть время молчать.
Умеренность — мать здоровья.
Temperance is the best physic.
Умеренность — лучшее снадобье.
Умная мысля приходит опосля.
Second thoughts are best.
Вторые мысли — лучшие.
У умного отца да бешена овца.
Many a good cow has a bad calf.
У многих хороших коров бывают плохие телята.
Умному свистни — он уже смыслит.
A word to the wise is enough.
Одного слова умному достаточно.
Умный молчит, когда дурак ворчит.
Wise men silent, fools talk.
Умные молчат, дураки говорят.
Умный смиряется, глупый надувается.
A wise man cares not for what he cannot have.
Умный не беспокоится о том, что он не может иметь.
Умный товарищ — половина дороги.
Good company upon the road is the shortest cut.
Хорошая компания в дороге — кратчайший путь.
A merry companion is a waggon in the way.
Веселый попутчик — как повозка на дороге.
Умный учится на чужих ошибках, а дурак на своих.
Wise men learn by other men’s mistakes; fools, by their own.
Умные учатся на ошибках других людей, дураки — на своих.
Experience keeps a dear school, but fools will learn in no other.
Опыт держит дорогую школу, но дураки в другой и не учатся.
Умрем, ничего с собою не возьмем.
You can’t take it with you when you die.
Когда умрешь, с собой это не возьмешь.
Shrouds have no pockets.
У саванов нет карманов.
Упрямство — порок слабого ума.
A wise man changes his mind, a fool never will.
Умный может передумать, дурак же никогда.
Услуга за услугу.
One good turn deserves another.
Одна добрая услуга заслуживает другую.
Утопающий за соломинку хватается.
A drowning man will catch at a straw.
Утопающий схватится и за соломинку.
Утопили мыши кота в помойной яме, да мертвого.
Hares may pull dead lions by the beard.
Зайцы могут дергать мертвых львов за бороды.
Утро вечера мудренее.
Night brings counsel.
Ночь дает совет.
Night is the mother of counsel.
Ночь — мать совета.
An hour in the morning is worth two in the evening.
Один час утром стоит двух вечером.
Ученье свет, а неученье тьма.
Learning is the eye of the mind.
Ученье — око ума.
Учиться никогда не поздно.
It is never too late to learn.
Учиться никогда не поздно.
Ф
Факты — упрямая вещь.
Facts are stubborn things.
Факты — упрямые вещи.
X
Хвали жизнь при смерти, а день вечером.
Praise day at night, and life at the end.
Хвали день ночью, а жизнь в конце.
Call no man happy till he is dead.
He называй никого счастливым, пока человек не умрет.
Praise a fair day at night.
Хвали хороший день ночью.
In the evening one may praise the day.
День можно похвалить вечером.