Адептка в мужской Академии
Шрифт:
— Не лучшая идея, — посетовал ректор.
Музыка замолчала. Танцующие сменились и теперь в центр зала вышли пары, встав друг против друга. Новый танец оказался намного веселее и скоро молодые люди подпрыгивали, выполняя забавные «па», что так раздражало Блеквуда. Он просто представил, как сам вот так скачет, и на душе стало совсем тоскливо.
Мимо прошел Итан. Дорнан заметно напрягся, заметив своего врага и особенно нахмурился, увидев, как тот направляется в сторону Оливера. Но самого Миллигана не оказалось на месте и Дорнан понял, что упустит тот момент, когда мальчик ускользнул от его бдительного взгляда. Но стоило некроманту посмотреть на танцующих, как он тотчас увидел своего лучшего ученика, старательно, но оттого не менее криво, выполнявшего движения танца.
Ей все же удалось.
Я шла, ведя под руку юную леди Кору и подрагивала от волнения, понимая, что никогда прежде не танцевала в качестве мужчины и мужскую партию контрданса отчаянно пыталась вспомнить. Как же тогда нас с братом учили? Нет, движения я знала и последовательность, но никогда не танцевала и даже не пробовала.
«У меня получится, — зло сказала сама себе. — Но это будет первый и последний танец этого вечера!» — добавила почти отчаянно.
И вот музыка. Мы с Корой в центре зала на виду у всех. Я была точно уверена, что Дорнан смотрит на меня. И не только он, конечно. Вот почему-то, меня волновал только он.
Увидев некроманта без его дамы в красном, я оживилась. На душе стало немного спокойнее. Я и сама не понимала причины, только меня радовал тот факт, что Блеквуд общается не с леди в красном, а с нашим дорогим ректором.
Просто бальзам на мою душу!
Я вышла вперед. Кора мне на встречу. Мы повторяли движения, как и множество других пар. Я поклонилась, Кора присела в реверансе. Затем мы, весело подпрыгивая, двинулись друг к другу. Взялись за руки, и я ощутила тепло кожи девушки даже через перчатки. Кора смотрела на меня с улыбкой и немного смущаясь, но я видела, что нравлюсь ей, и от этого ситуация была не сколько забавной, сколько неприемлемой для нас обоих. А еще было стыдно перед этой, еще по сути, девочкой, за обман. Пусть и невольный.
Вот мы сделали круг, и я подошла ближе. Наши руки снова соприкоснулись. Кора стала алой, словно на ее щеки опустились лепестки розы. И тут спасительный миг развел нас в разные стороны. Смена партнера. Я скачками обошла вокруг высоченной леди, выше меня на добрую голову, и снова вернулась к своей партнерше, уже мечтая, чтобы танец закончился и отчаянно считая шаги, чтобы не сбиться и не опозориться. Но при всем при этом двигалась я сдавленно. Слишком многие следили за нами. А я помнила, что являюсь представителем простонародья. Так что, пусть радуются, что я хоть так умею танцевать этот танец.
— Да, над пластикой тебе стоило бы поработать, — наклонился ко мне Итан, когда кошмар, под названием танец, закончился и я провела Кору к ее родителям, поклонившись и поблагодарив за оказанную честь.
Хейл уже был здесь. Стоял, скрестив руки на груди и откровенно посмеивался над моими страданиями. Жестокосердный!
«Просто он все знает, Оливия, понимаешь! — промелькнула мысль в голове. — Знает все! Вот ему и смешно!» — а затем нашла взглядом Блеквуда. Удивительно, но он тоже смотрел на меня и на этот раз не отвел глаза, а коротко и сдержанно кивнул. Я ответила поклоном и Итан обернулся, чтобы посмотреть, кого это приветствует его молодой друг.
Но стоило отдать ему должное. Он поприветствовал некроманта и снова посмотрел на меня, уже без прежней насмешки по взоре. Я хотела было заговорить с Итаном, но тут рядом неожиданно оказался Билли. И мне совсем не понравилось то, как он посмотрел на меня. И еще больше не понравился тот факт, что друг быстро обернулся на свою сестру и опять развернулся ко мне.
— Оливер, — тихо проговорил он, чуть наклонившись вперед. — Можно попросить тебя об одной услуге?
— Все, что угодно, — сказала я-то, что совсем не собиралась говорить.
— Ты мог бы еще раз пригласить Кору?
Слова ругательства, такие несвоевременные, застряли в горле, и я закашлялась, почти одновременно с этим ощутив дружеское похлопывание по спине.
Итан…что б ему!
Я с этим оборотнем совсем забыла о том, кем являюсь на самом деле. Так, того и гляди, скоро действительно, превращусь в мужчину.
— Что? — проговорила я.
— Мне кажется, ты ей понравился. И ты бы очень мне удружил, если бы станцевал с Корой еще один танец. Не больше, — улыбка Билли была такой широкой и обескураживающей, что я мрачно кивнула.
— Спасибо! — просиял парень, а Итан, где-то там, за моим плечом, закашлялся, скрывая смех. Нет, определенно, его веселила данная ситуация. И я снова ощутила тревогу, накрывшую с головой.
Он знает? Если да, почему не спросит прямо? Ведь не в его духе ходить вокруг да около.
Билли взглядом показал на застывшую в ожидании, зардевшуюся юную леди Кору и, едва прозвучали звуки вальса, на негнущихся ногах, поползла в направлении своей партнерши. Мысленно же порадовалась, что правила этикета не позволят мне станцевать подряд с одной партнёршей более чем два танца. Иначе, даже в академии, где не так чопорно относятся к правилам поведения, непременно заметят, что я оказываю слишком много внимания одной леди. И это точно не понравится родителям Билли.
Вальс закружил нас по залу. Кора танцевала ужасно. И, если контрданс с его прыжками удавался ей относительно сносно, то в вальсе девушка оттоптала мне обе ноги. При этом она краснела, бледнела, пыталась извиняться и делала еще хуже, потому что мы танцевали так, будто под ногами был не гладкий мрамор пола, а раскаленные угли. Я искренне порадовалась, возвращая после танца Кору в круг ее семьи. Билли поблагодарил меня улыбкой, но я смотрела только на одного человека, который почти не скрывал своего веселья.
— И что смешного? — спросила я, когда, раскланявшись с новыми знакомыми, подошла к Хейлу.
Он смерил меня быстрым взглядом и ответил:
— Как ноги?
— Что? — выдохнула я. — Это было так заметно?
— Еще бы! Боюсь, после таких пируэтов у бедной леди Коры больше не будет поклонников и тех, кто пожелал бы пригласить ее на танец, — заметил тихо мужчина.
Я пожала плечами и бросила взгляд за плечо оборотня, пытаясь проверить, на месте ли Блеквуд. И да. Некромант стоял там же, где и был прежде. Только рядом с ним теперь находился представительный мужчина с бородкой и короткими волосами, тронутыми сединой на висках.
Дорнан на меня не смотрел. И я облегченно вздохнула, отчего-то понадеявшись, что он не видел этот позор — мой жуткий танец с леди Корой. Полагаю, мало кто вообще заметил меня на ее фоне. И мне было даже немного жаль девушку, слишком юную и пока стеснительную для такого огромного скопления молодых людей в одном зале.
— Может, пойдем перекусим, — вдруг предложил оборотень, когда понял, на кого я смотрю. Он ни слова не сказал про Блеквуда, но мне отчего-то показалось, что мой интерес к некроманту Итану крайне неприятен. Причем он даже не стал этот факт скрывать.