ЖАНРЫ

«Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г.

Борисов А.

Шрифт:

1. 

бронетранспортер, боевая машина пехоты

Наши две брони движутся медленно, не более 25 километров в час.

[3, 26]

Николай выставил над «броней» панаму — молчание. Душманская засада покинула позиции. Что же делать, принялись за ремонт. Сняли гусеницы, подождали танк-тягач и на катках поволокли «бээмпэшку» в расположение…

[39, 99] 

2. 

мотострелковые и танковые подразделения

«Броня», то есть наземные подразделения на танках, бронетранспортерах, боевых машинах пехоты, в лучшем случае прибудут сюда минут через сорок.

[20, 14]

Снимки изучили, вышли в засаду ночью четырьмя группами. И с наступлением рассвета услышали звук моторов. Это пошла наша броня, пошли афганцы.

[2, 165]

брюшнячок

брюшной тиф

Я работала врачом-бактериологом в инфекционном госпитале. У меня на языке вечно было одно: брюшнячок, гепатит, паратиф.

[1, 89]

БТР [бэ-тэ-эр]

бронетранспортер

Я влез в БТР и закрыл за собой люк, чтобы капли дождя не попадали внутрь.

[3, 36]

Солдат соскочил с БТРа и снял трос. Водитель сдал чуть назад.

[3, 166]

Механик-водитель утопил акселератор, и наш БТР с ревом попер в гору. …Броня уверенно карабкалась по льду все выше и выше.

[3, 143]

бункер

землянка, укрытие от огня

…В некоторых лагерях есть между палаток землянки, их часто называют бункерами.

[8, 112]

бур, буровка

английская дальнобойная винтовка марки «Бур»

В их руках были лишь древние буры — еще со времен британского нашествия. Другого оружия в 83-м [в 1983 году — сост.] у них не было. Представляешь, кремниевые буры — против танков, вертолетов и самолетов.

[3, 164]

Долго спускались, наконец нашли раненого душмана — ноги у него были перебиты, рана в боку. Бура не было видно, только патроны.

[2, 244]

Мрачный бритый басмач навскидку ударил из «буровки» по мелькнувшей в окне фигуре…

[11, 87]

бурбахайка, бурбухайка

см. барабухайка

Мимо пыхтели расписанные узорами афганские «бурбахайки». Забитые ящиками, мешками, бревнами, они натужно заползали на гору…

[19, 28]

…афганские грузовые машины под очень точным названием бурбухайки. Именно бурбухайки: бур — значит, бурчат, бу — буйство красок, света, украшений; хайки — значит, движущиеся. Слово это чисто афганское и перевод совсем другой, но мы так воспринимали смысл этого названия.

[2, 35–36]

буру

в хорошем техническом состоянии, «на ходу»

Но там, в Афшанистане, мирных боксов не было. Вся техника обязана быть «буру», то есть (в переводе с местного) двигаться, потому что сигнал к боевым действиям мог прозвучать и сию минуту, и завтра. Однако машины из капиталки не двигались… Не хватало времени, чтобы все автомобили сделать «буру».

[2, 8]

бурубухайка

см. барабухайка

Увидели экзотику: …бурубухайки — разукрашенные, с высоченными бортами афганские грузовики, красные автобусы, внутри которых едут люди вперемешку с овцами и коровами, желтые такси.

[1, 69]

Ах, Саланг ты, Саланг… Закрою глаза, и вновь встают передо мной вереницы афганских машин — то серебристые «наливники», то разукрашенные, как новогодние елки, «бурубухайки», то КамАЗы…

[35, 128]

БШУ [бэ-шэ-у]

бомбоштурмовой удар

Несколькими днями раньше «грачи», поднятые с Баграмской авиабазы, пошли на Панджшер, но ущелье было закрыто и штурмовиков отправили на запасные цели… Не разглядев толком, что и кто там внизу, они обрушили БШУ чуть ли не на головы своих же солдат.

[3, 123]

Раз взлетел, значит, надо точно нанести БШУ. Лично у меня такая позиция. Все свои личные чувства и сомнения следует оставлять на аэродроме.

[3, 180]

бык

 боекомплект

Рядовой стрелок ВДВ несет на себе до шестидесяти килограммов. Расклад такой. Считайте: полтора-два «быка» — боекомплект. Автомат, ручные гранаты, лопата саперная, сухпаек на два, три, а то и на пять дней (это от трех до восьми кэгэ), три фляги (две полуторалитровые и одна — поясная).

[7, 34]

бэтээр

БТР, бронетранспортер

«Бэтээр» с черепашьей скоростью полз по бревенчатому мосту, а внизу кипел, перекатывался по камням бурный поток.

[19, 37]

Мы тряслись в бэтээрах, Нам небо служило палаткой.

[25, 34]

Бэтээр, хороша ты машина И в маневре, и на ходу, Но если рванет тебя мина, С тобой разделю я беду.

[25, 51]

 бэ-у, б/у

бывшее в употреблении (напр. обмундирование)

Стоят две палатки, в одной — мы сбрасываем с себя все штатское… в другой — выдавали солдатское бэ-у (бывшее в употреблении) — гимнастрки сорок пятого года, кирзачи, портянки.

[1, 149]

бээмка

БМ, реактивная система залпового огня

Ну а «бээмка» у нас была в полной готовности. Расчет тут, как тут. Быстренько вычислили, данные подготовили и как дали залп. Первым же и накрыли…

[24, 44]

бээмпэ, бээмпэшка

БМП, боевая машина пехоты

В афганских частях почему-то не находилось механиков-водителей, а мятежники, смотрим, уже на танках раскатывают, на бронетранспортерах, бээмпы…

[24, 15]

Вставали рано утром и отправлялись на работу: танк с тралом, группа снайперов, собака минно-розыскная и две бээмпэшки для боевого прикрытия.

[1, 86]

Колонной проезжали мост. Первая бээмпашка прошла, а его подорвалась. Управляемый фугас…

[2, 192]

Мимо мелькнул перекресток, на нем — «бээмпэшка», регулировщики в касках, пережидающие колонну машины.

[19, 35]

бээрдээмка

БРДМ, боевая разведывательная дозорная машина (см. также «чайка»)

Я запрыгиваю на свою бээрдээмку, небольшой проворный броневичок. От наших военных советников услышал её кличку «бали-бали»

[1, 124]

Поделиться с друзьями: