Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«Ты здесь любитель поговорить, Сэм — ты всегда был таким. Позволь мне быть исполнителем».

«Проведи этот саммит для меня, Гарольд, и ты получишь свой выбор из лучших контрактов до того, как они будут выставлены на торги», - сказал президент. «Я также могу поставить вас в известность о любых зондах Конгресса или регулирующего агентства, выходящих из мусоропроводов».

«У меня уже есть все шпионы, которые мне нужны на Капитолийском холме, Сэм».

«Гарольд, сделай это для меня, пожалуйста», - сказал президент. «Ты и я вместе на сцене — это чертовски смутит всех твоих недоброжелателей. Они подумают, что ты собираешься баллотироваться на государственную должность».

«Черт возьми, Сэм, я бы сначала выстрелил себе в голову, и они это знают», - сказал Кингман. Он еще раз глубоко затянулся сигарой, затем выпустил последнее облако дыма в президента Соединенных Штатов. «Расскажите мне больше об этой оперативной группе, которую возглавлял Чемберлен. Кто здесь главный?»

«Сержант-майор армейского спецназа по имени Джефферсон».

«Чемберлен поставил сержанта во главе оперативной группы? Это странно. Кто еще?»

«Тот армейский майор, который спас тех людей в Кингман-Сити».

«Парень внутри робота? Это было чертовски круто, Сэм», - восхищался Кингман. «Робот тоже?»

«Конечно. Это то, что заинтересовало Роберта».

«Ему всегда нравились высокотехнологичные игрушки».

«Там также есть специальный агент ФБР по имени Дилейн, который совместно командует подразделением. Руководит разведывательным отделением в штаб-квартире ФБР».

«Военные и ФБР в одном подразделении? Чемберлен проявляет необычайное воображение», - признал Кингман. «Это странное сочетание — я не удивлен, что оно не сработало, — но Чемберлен, по крайней мере, показал, что у него все еще есть оригинальная мысль в голове». Кингман на мгновение замолчал. Затем: «И вы закрываете эту оперативную группу, несмотря на то, что они почти поймали Захарова?»

«Было совершенно очевидно, что Роберт потерял над ними тактический контроль», - сказал президент. «Они стали немного слишком… буйными, я бы сказал. Свободные пушки. На секунду мы подумали, что они украли кучу оборудования и переправили его в Бразилию».

Кингман снова задумчиво кивнул. «Я устрою твой цирк в Вашингтоне, Сэм, при одном условии — ты одолжишь мне эту оперативную группу».

«Одолжить» его тебе?»

«Назовите это визитом по оценке безопасности завода и порта», - сказал Кингман. «Отдайте их мне на… о, на год. Они будут обычными гражданами, без федеральных властей; я буду платить им зарплату и предоставлю безопасное место для их тренировок. Кто знает — может быть, я даже заманю Захарова в ловушку для тебя.»

На этот раз настала очередь президента наклониться вперед в своем кресле, и он сделал это именно так, как Кингман ожидал от него. «Это будет стоить тебе больше, чем пара дней в Вашингтоне, Гарольд», - сказал президент.

Кингман кивнул — ему нравилось играть в эти игры «Услуга за услугу». «Коллинз случайно упомянула мне, что она скоро сформирует ваш комитет по переизбранию. Я думаю, TransGlobal хотела бы проследить за тем, чтобы ваш комитет был должным образом создан и функционировал… Скажем, три миллиона?»

«Скажем, десять миллионов, Хэл», - сказал президент.

Кингман вздохнул, как будто его только что перехитрили, но в душе он думал, что дешево отделался: он бы заплатил двадцать миллионов, чтобы заполучить в свои руки эту сверхпрочную пуленепробиваемую робототехнику. «Вы поняли, господин президент», - сказал Кингман. «Как быстро вы можете погрузить их и отправить в путь?»

«Где и когда они вам нужны?» Президент поднял руку. «Подожди, дай угадаю: район залива Сан-Франциско — сегодня».

«Великие умы мыслят одинаково, господин президент», - сказал Кингман. Он немного наклонился вперед и добавил: «И, может быть, Чемберлену не обязательно знать о нашей сделке?»

«Я уже приказал ему завершить расследование и отпустить их», - сказал президент. «Я думаю, что он в значительной степени умыл от них руки. Он узнает. Но я не хочу видеть роботов, марширующих посреди Рыбацкой пристани или Эмбаркадеро, Гарольд. Не выставляй меня в плохом свете на Левом берегу».

«Они будут вне поля зрения, господин президент, я обещаю». Он поднялся на ноги, подошел к столу президента и протянул руку. «Благодарю вас за очень продуктивную встречу, сэр».

Президент встал и пожал ему руку. «Развлекайся со своими новыми игрушками, Гарольд», - сказал он. «Если ты случайно найдешь этого Захарова, раздави его для меня, ладно?»

«С удовольствием, господин Президент. С удовольствием».

Военно-воздушная база Кэннон, Нью-Мексико Короткое время спустя

Она подождала, пока Болтон примет свою очередь в душ, затем встала и ушла посмотреть, где остальные члены оперативной группы. Она ни капельки не спала, и информация, которую она получила от своего коллеги в Вашингтоне, была подобна пиявке, высасывающей ее кровь, — но в то же время она не хотела снова сталкиваться с Болтоном по этому поводу.

Для расформированной воинской части, находящейся под уголовным расследованием, происходила изрядная активность, подумала Келси Дилейн, выходя на перрон стоянки самолетов. Джефферсон, Рихтер, Мур, офицеры штаба и ударный взвод «ТЭЛОН» выглядели так, словно они только готовились начать утреннюю пробежку в комплекте с винтовками, кевларовыми шлемами, боевыми ботинками и бронежилетами с прикрепленными к ним подсумками с боеприпасами и бутылками с водой «КэмелБак»; Ариадна Вега, ее лицо все еще было в синяках и перевязано, но уже выглядело лучше, раздавала снаряжение с заднего сиденья «Хаммера». Келси поспешила обратно в свою казарму, надела пару тренировочных штанов, спортивный бюстгальтер, черную футболку и ботинки и выбежала, чтобы пойти с ними.

«Мило с вашей стороны присоединиться к нам, агент Дилейн», - сказал сержант-майор Джефферсон.

Келси подошла к нему, прекрасно осознавая все эти сердитые, обвиняющие взгляды вокруг нее. «Не возражаете, если я пойду с вами, сержант-майор?» — спросила она.

«Ходят слухи, что директор ФБР и генеральный прокурор собираются добиться того, чтобы вас сегодня отсюда уволили», - сказал Джейсон Рихтер. «Ты уверен, что не предпочел бы собирать вещи перед отъездом?»

«Я хочу пойти с вами, ребята», - сказала Келси.

«Как трогательно», - сказал Ари. «Или ты просто хочешь еще раз выстрелить в Джейсона?»

«Доктор Вега, заткните это пробкой, дайте ей какое-нибудь снаряжение, и давайте начнем», - хрипло сказал Джефферсон. Ари поколебался, холодно глядя на нее, затем выбрал какое-то снаряжение и бросил его на землю за Хаммером. Шлем и бронежилет были слишком большими, а «КэмелБэк» был пуст, но Келси не жаловалась, когда подошла, чтобы наполнить свою бутылку, затем надела свое снаряжение и встала в очередь. Они сделали небольшую растяжку и прогулялись вокруг большого ангара, чтобы размяться, затем начали «Воздушную перетасовку» — своего рода медленную пробежку, предназначенную для преодоления больших расстояний с тяжелым рюкзаком или парашютами — среди полыни и песчаных дюн восточного тренировочного полигона Пекос.

Поделиться с друзьями: