Алмазкина загадка
Шрифт:
– Какой?
– быстро спросила Ло-Лео.
– Волшебный. Перед тем, как ты и твой знакомый кот пролетели над нашей усадьбой, я заметила большое фиолетовое облако, повисшее над поросячьим корытом. А уж потом из него вылетел клубок шерсти, оказавшийся котом, а еще через какое-то время сквозь облако пронеслась ты. Пожалуй, твой полет был стремительней и произвел на меня большее впечатление. Ты умудрилась покружить над двором и перемахнуть через забор. Наверно, ты - волшебница.
Ло-Лео изумленно выпучила глаза и помотала головой.
– Тогда как ты сюда попала? Может быть, твой знакомый кот - великий волшебник?
Ло-Лео почувствовала насмешку в голосе лошади.
– Вовсе нет,- хмуро ответила тетушка крыска.- Кот самый простой. И я тоже, простая.
– Не обижайся. Но это действительно странно, как вы с котом смогли сюда попасть. Что-то я не припомню в нашей округе такой городок - Миндальный Клин. И в соседнем княжестве - тоже не припомню. Да и во всем Заоблачном крае нет такого городка.
Услышав от лошади, где она оказалась Ло-Лео тихо ахнула, схватилась за сердечко и молча присела на траву. Если верить большой карте, что висит в кабинете барона Блумбер-Флумбера, то сейчас она оказалась на краю света, в далеких землях за Солнечными горами, за океаном Дикого осьминога, за тысячи и тысячи миль от королевства Лазоревых Предгорий. Лошадь же, словно не замечая того впечатления, что произвели ее слова, продолжила.
– Знаешь, нам пора возвращаться в усадьбу. Скоро вернется мой хозяин и начнет меня искать, а если я не окажусь на месте, будет сердиться. Должна тебе сказать, это так неприятно. Так, что, я приглашаю тебя в нашу усадьбу. А по дороге ты мне расскажешь, как умудрилась прилететь к нам в гости. Это очень любопытно.
Алмазия не зря волновалась по поводу гнева хозяина. Скорее уж лошадь поскромничала. Еще не дойдя до забора усадьбы, Алмазка и тетушка крыска заметили сердитого старика, а рядом с ним крестьянку.
– Тебе придется немного переждать,- тихо сказала лошадь.- А потом осторожно пробежишь до большого сарая, что стоит сразу за мельницей. Там мой дом, - сказала лошадь, и, не поднимая головы, понуро поплелась во двор.
Старый хозяин, увидев лошадь, бредущую к воротам усадьбы начал ее распекать. Но как ни странно, Алмазия равнодушно посмотрела на старика, фыркнула, будто чихнула и принялась спокойно жевать сено у деревянного столба.
– Очень любопытно,- удивилась тетушка крыска, подумав, что здесь что-то не так. Стоило Алмазке уйти на луг, как ее тут же начали искать, а потом устроили взбучку.
Прошло несколько минут, и Ло-Лео увидела, как хозяин вывел из конюшни молодого вороного коня. На удивление легко вскочил в седло, крикнул работнице, чтобы та заперла ворота, и ускакал.
Ло-Лео тут же пробралась к забору.
– Госпожа Алмазия, я здесь,- тихонько пискнула Ло-Лео и помахала платочком. Лошадь заметила ее и мотнула головой.
– Иди за мной. Я отведу тебя в безопасное место.
Ло-Лео быстро оказалась во дворе.
– Я так за вас волновалась...
– Поговорим потом...
Обогнули двор, прошли тропинкой за водяную мельницу и оказались в маленьком уютном дворике, окруженном крепкими постройками. Сарай, в котором жила Алмазка, с первого же взгляда понравился тетушке крыске. Он оказался сухим и чистым. Внутри, на невысокой деревянной полочке устроили уголок для Ло-Лео.
– Тебя нужно обязательно покормить,- сказала Алмазия и на секунду задумалась.- Но для этого понадобится Фарломей.
– Ой,- испуганно пискнула Ло-Лео.- Может, не будем его беспокоить? Мало ли что. На всякий случай.
Лошадь насмешливо покосилась на тетушку крыску и засмеялась.
– Хо-хо-хо. Какая же ты все-таки милая и смешная. Поверь, тебе нечего бояться. Фарломей мой надежный друг. Я уверена, что вы подружитесь,- лошадь подмигнула Ло-Лео.- Тем более, когда он узнает, что ты прилетела из другого королевства.
Лошадь ушла за Фарломеем, а Ло-Лео задумалась, сможет ли она подружиться с неизвестным псом. Вопрос был сложный.
– Кхм... Кхе, кхе...
По деревянному настилу протопал огромный, лохматый белый пес с рыжими кляксами по всей шерсти и с торчащими ушами.
Ло-Лео мысленно призвала на помощь свою любимую фею Жюлею, а потом вежливо, стараясь не показать своего страха, поздоровалась. Пес с любопытством покрутил большой квадратной головой и охотно ответил:
– Приветствую вас на нашем дворе. Как поживаете?
– Спасибо, хорошо. Я тут, понимаете ли, по случаю. То есть случайно.
Пес склонил морду на бок, о чем-то подумал и согласился.
– Очутиться в нашем крае можно только случайно, или по какому-то невероятному случаю.
– Вот так вот и случилось...- Ло-Лео понуро опустила голову.
– Впрочем, моя новая теория полной чашки доказывает, что случайностей в жизни не бывает,- увлеченно заметил Фарломей.- Сколько раз я наблюдал со стороны, подглядывал, подсматривал, но ни разу густая каша с мясом, случайно, не оказывалась в моей чашке. Если только старая Зольда не приготовит ее и не принесет мне. Эх...- пес глубоко вздохнул и добавил.- Если моя чашка не бывает случайно полной, значит, и вы здесь оказались не случайно. Все сходится. Вы со мной согласны?- Фарломей вытянул лохматую шею и с любопытством посмотрел на Ло-Лео и Алмазку.
– Удивительно интересная теория,- воскликнула Ло-Лео.
– Поучительная теория,- задумчиво сказала Алмазка.
Наступил вечер. Большое подворье старого мельника потихоньку затихло. Обитатели сараек, клетушек, конюшен и крепкой собачьей конуры, после сытного ужина начали готовиться ко сну. А с наступлением ночи усадьба погрузилась в тишину.
______
Следующий день Ло-Лео провела в знакомствах с другими обитателями большого хозяйства. Некоторые из них оказались приятными собеседниками, другие держались с высокомерием, намекая на то, что здесь она не для всех пришлась ко двору. Но это не сильно расстраивало тетушку крыску. Сейчас для нее было главное выжить, найти Бастарда и придумать верный способ вернуться домой. Можно и потерпеть чужие насмешки. Впрочем, пес Фарломей оказался действительно надежным товарищем и ясно намекнул дворовым кумушкам, как нужно обращаться с чужестранной гостьей.
Вечером опять собрались в Алмазкином сарае и долго обсуждали историю, в которую попала Ло-Лео.
– Причем здесь мяуканье? Должен признать, что для меня это самый сложный вопрос.
– Фарломей в раздумье водил ушами в разные стороны и рассуждал.- Впрочем, я еще могу поверить, что в мяуканье кота Бастарда скрыта таинственная сила. Но, чтобы кот умудрился украсть волшебство у настоящей феи? Нет.
– Возможно, ты и прав, Фармолей, - привычно соглашалась Ло-Лео.
– Только факт остается фактом. Бастард и я оказались за тысячи миль от дома. И феечка не имеет к этому никакого отношения. Во всем виноват этот прохиндей.