Чтение онлайн

ЖАНРЫ

АЛМАЗНАЯ ТРУБА
Шрифт:

– Я этим займусь, – вызвалась Женя, окрыленная похвалой мужа,

– Да–да, займись обязательно. А ты, Манфред, попробуй узнать через Фишера объём поставок алмазов этой фирме. Наверняка, "Де Бирс" имеет с ней контракт.

– Хорошо, сделаю. А как быть с остальными?

– Весь список нужно проверить, но в первую очередь – "Голден Розен", – ответил Алекс уверенно. Допив коньяк, он взглянул на часы и сказал: – Пожалуй, успеем позавтракать до начала совета директоров. Ну а вечером обсудим перспективы дела.

Рабочий день прошёл, как обычно напряженно и был насыщен совещаниями, встречами и переговорами. Отлично отлаженный механизм управления Корпорацией работал чётко и слаженно, не требуя вмешательства президента, но неугомонный и деятельный характер Клёнова не позволял ему беззаботно почивать на лаврах. Он всегда старался вникать в самые сложные проблемы и принимать ответственность на себя, когда того требовали обстоятельства, не перекладывая это тяжёлое бремя на плечи своих менеджеров и директоров.

Время близилось к обеду, когда на столе Алекса вспыхнул красный глазок селекторной связи. Нажав на клавишу, он услышал примни голос Герды Винкель – симпатичной и обаятельной блондинки, хозяйки приёмной и его преданной помощницы, тайно влюблённой в своего шефа:

– Господин президент, к вам господин Хаммер, – доложила секретарша.

Услышав это имя, Алекс прервал свою работу и отодвинул папку документами на край стола: – Спасибо, Герда. Пусть войдет.

Артур Хаммер – финансовый директор Корпорации и, как шутливо его звали в руководстве – "наш Сорос", – был одним из самых ценных приобретений Клёнова. Получивший блестящее образование в двух престижнейших университетах мира, он начал головокружительную карьеру финансиста, очень смело и рискованно играя на франкфуртской фондовой бирже. Его удачливость, основанная на выверенном трезвом расчёте и фантастическом чутье, сулила ему и впрямь стать вторым Соросом. Начав с довольно скромного капитала, он очень скоро сделал солидное состояние и продолжал его приумножать, пока фортуна неожиданно резко не повернулась к нему спиной.

Алекс заинтересовался этим тридцатилетним финансистом по газетным публикациям, а затем стал наводить справки и отыскивал к нему подходы, чтобы привлечь в свою команду. Однако, как часто бывает помог случай – тот самый скандал с банкротством Хаммера. Он стремительно разрастался, и Кленов решил, что пора вмешаться встретился с Артуром, и вскоре после их разговора скандал стал утихать. Никто не знал, каким образом Хаммеру удалось расплатиться с долгами и снова стать ведущим игроком на бирже. Ходили упорные слухи, что его вытащил какой–то сильный покровитель, на которого и стал работать Артур. Сделка с Хаммером обошлась Клёнову в несколько миллионов долларов, но он рискнул доверить ему намного большую сумму и не ошибся. Артур за считанные месяцы утроил эти 200 миллионов. Спустя полгода он переехал из Франкфурта в Мюнхен и стал финансовым директором Корпорации, хотя и сохранил свою брокерскую контору.

Клёнов не ждал от Хаммера какой–то особой благодарности, но их отношения были довольно тёплыми и доверительными. Их трудно было назвать друзьями, скорее хорошим партнёрами, однако Алекс не сомневался в порядочности и надёжности финансового директора.

Предложив гостю его любимый сухой мартини, Алекс спросил:

– Я полагаю, ты пришёл по поводу твоего проекта?

– Да, Алекс. Я бы хотел знать твоё решение.

– Ну что ж, проект, безусловно, хорош. Я бы даже сказал – идеален. Снимаю шляпу, Артур, – с улыбкой ответил Клёнов. Заменив на лице Хаммера лёгкое самодовольство, он продолжил более сухо: – Но это лишь проект. Всё будет зависеть от его реализации. Мы не можем позволить себе неудачи, поэтому подготовь операцию самым тщательным образом. Я думаю, что следует провести сначала отвлекающую атаку на "Спейс индастриз", чтобы дезориентировать наших противников, а затем сбросить их акции и нанести молниеносный массированный удар по основной цели.

– Согласен, но это потребует дополнительных капиталов в размере порядка семидесяти–восьмидесяти миллионов. Только в этом случае мы сможем расшатать их позиции и сыграть на понижении.

– Я выделяю для этих целей сто миллионов, но всё нужно сделать наверняка и крайне аккуратно, – сказал Алекс. – Этого достаточно?

– Более чем! – с энтузиазмом ответил Хаммер. – Я подготовлю план дополнительных мероприятий и представлю его через три дня. Через месяц удача будет у нас в кармане, – Артур широко улыбнулся, блеснув двумя рядами белых ровных зубов, и, удовлетворенно хмыкнув, встал с кресла.

– Да, Артур, есть ещё одно дело, – остановил его Алекс. – Cкажем, у нас появится солидный приток драгоценных камней. Как лучше их использовать? Чтобы ты сделал? Подготовишь свои соображения – перешли их мне. Мне будет интересен ход твоих мыслей.

–  Насколько крупный?

–  Очень крупный. Порядка несколько миллионов карат.

Клёнов хотел проводить гостя до двери, но на столе залился трелью телефон, и он поспешил к нему, кивком попрощавшись с Хаммером. Звонила жена:

– Алекс, я нашла тот контракт, – сообщила она чуть взволнованно. – Похоже, твоё чутье опять не обмануло. "Голден Розен" закупила оборудование явно не по своему размеру.

– Прекрасно, Джеки! Это уже теплее, – ответил Алекс с довольной улыбкой. – Дорогая, свяжись с техническим директором "Микрон индастриз" и попроси его сделать экспертную оценку технической мощности оборудования по спецификации.

– Я уже сделала это.

– Вот как? Ну, ты у меня умница!

– Стараюсь… – с улыбкой ответила Женя и уже серьёзно продолжила: –Так вот, как сказал Шнайдер, мощности закупленного оборудования позволяют обработать от двух до четырёх миллионов каратов в год в зависимости от средневзвешенной сортности алмазов. Это, по существу, автоматизированный комплекс, включающий в себя полностью компьютеризированный входной контроль и сортировку сырья с одновременным вариационным подбором программ огранки, собственно гранильный цех со станками распиловки, шлифовки и полировки и выходной контроль. То есть комплекс позволяет резко повысить производительность обработки камней и свести до минимума потери карат от обработки и себестоимость обработки. Там могут работать лишь бригада –другая в смену. Для солидного производства нам необходимо наладить комплекс станков и десятка два опытных мастеров–ювелиров, прошедших соответствующее обучение на фирме. Ювелиры лишь выбирают на компьютере тот или иной вариант обработки конкретного камня, предложенный программой, а дальше все операции производятся автоматически… Общая стоимость контракта, включая инженерные работы по спецпроекту, поставке оборудования, шефмонтаж и обучение персонала, составляет семнадцать миллионов пятьсот семьдесят тысяч марок… Ну, как?..

– Замечательно! А ты узнала, где расположена эта фабрика?

– Под Ахеном.

– Удобное место. И Бельгия, и Голландия совсем рядом, и до Франции и Люксембурга рукой подать. Выходит, камушки они обрабатывают именно там, а затем отправляют в посреднические фирмы, выполняющие роль перевалочных пунктов. Ну, а главная мастерская в Штутгарте, и филиалы – лишь прикрытие… Довольно толково придумано, и людей – минимум. С такой постановкой дела особых проблем не должно возникать.

– Алекс, но это пока лишь наши предположения. Мы можем и ошибаться, – засомневалась Женя. – Пока неизвестно, с чем именно они работают. Возможно, и не с алмазами.

– Возможно. Но факты настораживают, – ответил Клёнов. – Ладно, спешить с выводами не будем и дождёмся ответа "Де Бирс". К тому же, мы ещё не проверили другие фирмы из списка.

– Хорошо, дорогой, а где мы пообедаем? – спросила Джеки, переводя разговор на другую тему.

Поделиться с друзьями: