Амфитрион
Шрифт:
Ты видишь ли меня?
Меркурий
Прекрасно! Но безмерно
Зачем ты у дверей шумишь?
Чего тебе, ответь мне, надо?
Амфитрион
Чего мне надо? Ах, злодей!
Меркурий
Ну, так чего тебе "не надо"?
Ответь, да только поскорей!
Амфитрион
Ну, негодяй, не будет жалко
Мне поиграть с твоей спиной,
И научу тебя я палкой;
Как разговаривать со мной!
Меркурий
Послушай, если ты не прекратишь стучаться,
Отсюда удалит тебя моя рука.
Амфитрион
О небо! Видано ль, чтоб смел так обращаться
С хозяином своим его слуга!
Меркурий
Ну, что с тобой! Ты мог вполне налюбоваться,
Ты, кажется, меня довольно осмотрел.
Таращит он глаза, не знает, как приняться.
Когда б глаза могли кусаться,
Меня бы он, наверно, съел!
Амфитрион
Дрожу при мысли я, что ты подготовляешь
Сам для себя в безумии своем!
Грозу ударов ты сам над собой сбираешь,
И на спину твою они падут дождем.
Меркурий
Коль не уйдешь ты сам, то явится причина,
Чтоб было суждено узнать пинки тебе.
Амфитрион
Ты скоро, негодяй, узнаешь на себе,
Позволено ль слуге встречать так господина!
Меркурий
Как! Ты - мой господин?
Амфитрион
Ну, да! Глаза открой!
Меркурий
Мой господин один: служу Амфитриону.
Амфитрион
Но тот Амфитрион - ведь я, никто другой!
Меркурий
Амфитрион?
Амфитрион
Ну да!
Меркурий
Не по закону
Ты нынче напился, скажи, в корчме какой?
Амфитрион
Как! Ты опять?
Меркурий
Скажи: вино ты пил какое?
Амфитрион
О боги!
Меркурий
Новое иль старое?
Амфитрион
Бог мой!
Меркурий
От нового мутится ум, коль вдвое
Его не разбавляли вы водой.
Амфитрион
Ему язык я вырву за измену!
Меркурий
Тебе совет могу я дать,
Приятель, - ты его узнаешь цену:
Я сам люблю вино!
– иди ложись в кровать,
И пусть Амфитрион ласкает здесь Алкмену.
Амфитрион
Как! Что? Амфитрион? Он здесь?
Меркурий
Конечно, да!
Увитый лаврами победы беспримерной,
Он, после долгого труда,
Вкушает радости вблизи супруги верной.
Размолвку грустную сменило примиренье
Влюбленней их четы и в мире не найти.
Нарушить берегись ты их уединенье.
Когда не хочешь понести
За дерзость должное отмщенье.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ III
Амфитрион
(один)
Какой сейчас удар он в сердце мне нанес!
Что за смятение в меня вселил глубоко!
И если правда все, что дерзкий произнес,
Моя любовь и честь поруганы жестоко!
Куда теперь я кину смутный взор?
Что лучше: знать иль нет, сам знаю я навряд ли.
В моем отчаянье открыть ли всем, скрывать ли
Мне дома моего позор?
Безумец! Ясно все, - колеблешься чего ты?
Тут думать нечего, когда задета честь:
Отныне все мои заботы
Должно одно наполнить - месть!
ЯВЛЕНИЕ IV
Созий, Навкрат, Полид, Амфитрион.
Созий
Исполнил, сударь, я, что было вам угодно,
И этих вот господ привел в ваш дом с собой.
Амфитрион
А! Это ты?
Созий
Да, я.
Амфитрион
Предатель, плут негодный.
Созий
Что?
Амфитрион
Научу тебя, как говорить со мной!
Созий
Что с вами? Да за что?
Амфитрион
Ты хочешь удивиться?
Созий
Что ж, господа, из вас не вступится никто?
Hавкрат
Постойте хоть на миг!
Созий
В чем мог я провиниться?
Амфитрион
Еще он спрашивать - за что!
(Навкрату и Полиду.)
Оставьте, предо мной он слишком, слишком грешен!
Созий
И вору говорят, за что же он повешен!
Hавкрат
Но в чем он виноват, скажите нам теперь.
Созий
Ах, господа, не выдавайте!
Амфитрион
Угодно вам узнать - узнайте:
Он предо мной захлопнул дверь;
Потом, мешая брань к угрозе,
Мне дерзостей наговорил...
А, негодяй!
Созий
Я мертв!
Навкрат
Сдержите гнев! Что, Созий?
Созий
Ах, господа...
Полид
Ну, что?
Созий
Меня он не убил?
Амфитрион
Подвергнуться он должен наказанью
За те слова, что смел он бросить мне.
Созий
По вашему же приказанью,
Все время я ходил от дома в стороне.
Вот эти господа - свидетели, что вами
Я послан был, чтоб звать к вам в дом их на обед.
Навкрат
Да, правда, и теперь все время был он с нами,
Неправды тут и слова нет.
Амфитрион
Кто приказал тебе позвать их отобедать?
Созий
Вы...
Амфитрион
А когда?
Созий
Когда, придя домой
Супругу бедную проведать,
С ней примирившись, вы в восторг пришли душой.
Амфитрион
О небо! Каждый шаг и каждое мгновенье
Мои страдания стремятся отягчить,
И я в моем недоуменье
Не знаю, правда где и что мне говорить!
Навкрат
Все то, что про ваш дом он рассказал подробно,
Настолько странно и темно,
Что, прежде чем вы все поймете, неудобно
Вам действовать и гневаться смешно.
Амфитрион
Пусть так, - вы можете мне оказать услугу.