Амулет: Падение Империи
Шрифт:
Виллем непонимающе смотрел на Гарольда и не знал, что сказать в ответ. Друг, которого он не видел много лет, был не рад их встрече и что-то скрывал. «Да что происходит с вами со всеми?» — думал он, все еще держась поодаль от путников.
— Как насчет еды и ночлега? — прервал паузу в разговоре Габриель.
— Столы накрыты! — ответил Виллем, немного придя в себя и указывая на дверь, из которой он только что вышел. — Как закончите с ужином поднимайтесь на второй этаж. Все восточное крыло замка в вашем распоряжении. Две дюжины комнат готовы к приему. Завтра не опоздайте на совет. Он состоится в большом зале. Я думаю, что наш общий друг знает, где он находится и проводит вас туда. А сейчас прошу меня извинить! Виллем повернулся и зашагал вверх по лестнице.
Гарольд проводил его взглядом и прошел в зал, где был накрыт стол. Остальные незамедлительно проследовали вслед за ним.
Зал был огромен и совершенно пуст. В нем не было ничего, кроме длинного стола прямоугольной формы, на котором располагались разнообразные яства. Еды было очень много, и она выглядела весьма аппетитно. Несколько видов запеченной дичи, фрукты, гарниры, вино в кувшинах, свежие овощи — от одного этого вида у проголодавшихся путников потекли слюни. Вокруг стола были расставлены резные деревянные стулья, которых было больше дюжины. Не в силах больше сопротивляться голоду, путники принялись за еду. Гарольд сел в самом конце стола и ничего не ел.
— Не переживай за него! — сказал Габриель, присаживаясь рядом. — После совета он вернется домой и заживет прежней жизнью!
— Надеюсь на это, — тихим голосом произнес Гарольд. — Я потерял слишком много дорогих мне людей, и я не хочу потерять своего последнего хорошего друга. А сейчас он думает, что я не рад был увидеть его.
— Он поймет! Я уверен. Он поймет, что ты хочешь уберечь его от беды, что ты заботишься о нем.
— Мы не выбираем свою судьбу. И если мне суждено будет погибнуть, защищая тебя или Джеймса, то пусть так и будет, но я не желаю такой судьбы Виллему! У него есть семья, ему есть что терять, в отличие от меня. Я не хочу, чтобы его ребенок рос без отца. Но я хорошо его знаю, и как только он услышит про амулет, то захочет присоединиться к нам! Этого нельзя допустить.
— Я рос без отца, — сказал Габриель. — Я знаю, что это такое и понимаю твои переживания. Я не знал своих родителей, не знал, что с ними случилось и почему они меня бросили, но я всегда хотел хотя бы раз встретиться с ними или увидеть их. У меня накопилось к ним много вопросов, которые, наверное, так и останутся без ответов.
Джеймс жадно ломал кости и сухожилия доставшейся ему дичи и обгладывал их как хищник, выжидавший свою добычу несколько дней. Набив полный рот жареным мясом, он потянулся за кувшином с вином, но хаатин одернул его руку и переставил кувшин в сторону. Джеймс не сильно огорчился и запил прожеванную пищу стаканом воды. Наевшись досыта, он развалился на стуле с довольным видом. Давненько у него не было такого сытного ужина. Желудок довольно урчал, сообщая о своем насыщении. Джеймс даже закрыл глаза от удовольствия на некоторое время. Он совсем забыл о мучившей его ране, которая все еще болела. Ожог был довольно серьезный и давал о себе знать периодическими болями в области груди.
Поужинав, все отправились наверх и разбрелись по комнатам. Джеймсу досталась маленькая, но уютная комнатушка, по размеру походившая на его комнату дома. Кровать была внушительных размеров и при желании на ней могли разместиться еще два человека. Рядом с кроватью стоял стол, на котором располагались несколько подсвечников с почти догоревшими в них свечами. Пламя тревожно плясало по сторонам, пуская тонкие струйки копоти.
Джеймс улегся в удобную кровать и закрыл глаза. Через мгновение ему показалось, что он находился за стенами какого-то крупного города. Кругом бегали и суетились солдаты в доспехах, не замечая его. Джеймс огляделся и увидел, как небольшой отряд вооруженных людей катит круглые валуны, обмазанные смолой, к катапультам, которые были уже натянуты и ждали снарядов. Группа лучников быстро бежала на стену, занимая свои позиции и натягивая тетиву. Копейщики стройными рядами выстраивались возле огромных, массивных ворот и делали последние приготовления. Позади них стоял всадник на белом коне и с обнаженным мечом в руке.
Он был облачен в серебристые доспехи, переливавшиеся на солнце. На голове был надет шлем из точно такого же металла. Он руководил действиями солдат и расставлял их в нужном порядке. Воины заметно нервничали. У некоторых дрожали руки и ноги, но никто не двигался с места. Джеймс повернулся и увидел над собой величественные статуи людей в доспехах, высеченные из благородного камня. Вдалеке красовался великолепный белый дворец.
Вдруг, над головой у Джеймса раздался страшный грохот. Он поднял голову и увидел, как одна из статуй разлетелась на куски от попадания в нее каменного снаряда. Тяжелые большие валуны падали на близлежащие дома и разрушали их до основания. На головы солдат рушились высокие башни и обломки стены, но ни один воин не двигался с места. Тяжелые булыжники ломали постройки, словно карточные домики. Всадник дал отмашку лучникам, и они открыли огонь. В тот же момент ворота содрогнулись от резкого удара. Кто-то пытался прорваться в город.
Джеймс пригнулся и с ужасом наблюдал за происходящим. Он не понимал, что происходило вокруг, и где он находился. Выждав время, он побежал на лестницу, которая вела на стену. Взобравшись на нее, он увидел ужасающую картину — всю равнину, простиравшуюся на несколько квадратных лиг вокруг города, занимала многотысячная армия орков, кишащая, словно муравьи. Многочисленные осадные орудия и тараны были уже у стен города. Джеймс замер, в глазах застыл всепоглощающий страх. В этот момент он услышал, как ворота с треском распахнулись, и в город хлынула волна орков. Он повернулся и подошел к краю стены. Джеймс наблюдал, как враги без труда расправились с обороной и сбросили с лошади предводителя. Поставив его на колени, эти мерзкие твари отрубили ему голову.
— Неет! — закричал Джеймс и вскочил с кровати в холодном поту. Это был очередной кошмар, посетивший мальчика за недавнее время.
В дверь постучали, и вошел Гарольд.
— Одевайся, пора! — сказал он и оставил Джеймса наедине. Неужели он проспал до обеда? Он быстро собрался и спустился вниз, где его уже ждали остальные.
ГЛАВА X Совет
Спускаясь вниз по лестнице, Джеймс увидел внизу поджидавших его Габриеля, Гарольда и Торна, которые о чем-то беседовали со стражником. Когда Джеймс спустился, Гарольд, прервав беседу, повел их в западное крыло замка, где должен был состояться совет.
Они вошли в большой светлый зал с высокими потолками и многочисленными окнами, в центре которого стоял круглый каменный стол. За столом было пусто, они пришли первыми. Усевшись на стулья, так же сделанные из камня, они стали ждать, пока придут остальные. Стулья были твердые и холодные. На них было очень неудобно сидеть.
Через несколько минут дверь в залу заскрипела, и из нее показался седой старик со слегка сгорбленной спиной и с длинной седой бородою. Одетый в помятый серый балахон, спускавшийся до пола, он бодро шагал вперед. На его лице застыло выражение глубокой задумчивости, и он не обратил внимания на сидевших за столом людей. «Да ему уже, наверное, лет сто!» — подумал Джеймс, разглядывая старца.
— Это Лиорид — глава ордена хранителей! — прошептал Гарольд.
Вслед за старцем вошли пять человек в богатых мехами одеждах. Рядом с ними шли несколько воинов, среди которых был Виллем. Гарольд, увидев своего друга, заметно погрустнел, и замолчал.
— А это кто такие? — спросил его Джеймс.
— Это главы пяти провинций, которые сотрудничают с нашим орденом, — ответил он. — А это их лучшие воины.
Они прошли к столу, и расселись прямо напротив Джеймса и его спутников. Воины, среди которых находился Виллем, встали за спинами своих предводителей. Старик оглядел путников и сказал:
— Сегодня одиннадцатый день августа 1137 года от падения королевской династии и разделения амулета королей. Вот уже более тысячи лет народ Элонии не знает, что такое мир. Мы живем в постоянном страхе, и сегодня он силен как никогда ранее! Зло пробудилось ото сна и рыщет в поисках амулета, который, наконец, вернулся в наши земли. Джеймс, прошу!
Старик с улыбкой посмотрел на мальчика и указал рукой на середину стола. Джеймс удивился и растерялся оттого, что Лиорид знал его имя. Он привстал с неудобного стула, вынул из-под рубахи часть амулета и осторожно положил ее на стол. Все присутствующие на совете приоткрыли рты от удивления и начали шушукаться между собой. Казалось, что они до последнего момента не верили в то, что амулет королей действительно существовал. На их глазах миф превращался в реальность.