Антология британской фантастики
Шрифт:
– Никаких комментариев!
– прорычал он.
– Проваливайте!
– Но, мистер Фишер, мне поручили…
– Мой совет, молодой человек, откажитесь от этого поручения. Я сыт по горло репортерами.
– Пожалуйста, выслушайте, мистер Фишер. Меня зовут Уильям Смит, - потоком слов он пытался задержать эту важную особу, в то время как его взгляд стал пронзительным.
– Если вы будете так любезны уделить мне всего лишь минутку вашего драгоценного времени…
– Я, кажется, ясно выразился! Без комментариев!
– Фишер смотрел ему прямо в глаза, не ощущая ничего тревожного. Затем обратился к крепкому, выбритому до синевы человеку, который выскочил вслед за ним из машины: - Поусон, позаботьтесь, чтобы этот тип больше мне не досаждал, как, впрочем, и остальные прохвосты его пошиба.
Он величественно вошел в здание. Никто не заметил непривычную неуверенность в его поступи, как только он переступил порог.
Скрестив руки на мощной груди, Поусон испепелил воинственным взглядом “репортера”, вскипая яростью оттого, что Смита, казалось, совершенно не волнует его грозный вид.
– Давай вали отсюда, мальчик. Твоя газетенка сможет крупно подсуетиться с тиражом в тот день, когда мой босс преставится.
– Это не заставит себя ждать, - ответил ему Уильям Смит со странной уверенностью в голосе Он щелчком сдвинул шляпу на затылок и неспешно ушел, сохраняя абсолютно невозмутимый вид.
– Нет, вы слышали, что он брякнул?
– взорвался Поусон, обращаясь к водителю.
– Вот наглец, уже готовит некролог. Ну и хитрец, а?! Нашел над чем позубоскалить!
– Да он просто свихнулся, - бросил шофер, выразительно покрутив пальцем у виска.
Поусон стал подниматься по ступенькам в здание, куда перед ним прошел Фишер.
– Оставайтесь на месте, Лу, - бросил он на ходу.
– Босс задержится ненадолго.
– И он прошел в двери.
Облокотившись на руль, беззаботно ковыряя спичкой в зубах, водитель отрешенным взглядом окинул улицу. Он видел, как Уильям Смит свернул за ближайший угол и скрылся из виду.
Поусон появился через пару минут. Он пулей вылетел из дверей и неловко, кубарем, скатился с лестницы. Добежав до машины, он схватился за ручку дверцы, переводя дух. У него как-то сразу пожелтели глаза, а лицо приняло оттенок скисшего теста.
Наконец через несколько секунд он смог выдавить:
– Боже мой!
– Что-то не так?
– очнувшись, забеспокоился водитель.
– Все рухнуло! Полетело в тартарары!
– судорожно пытаясь набрать побольше воздуха в легкие, просипел Поусон.
– Босс только что скончался.
Ничто в этом скромном офисе в Брюсселе не говорило о том, что его хозяин, Рауль Лефевр, был достаточно крупной фигурой, чтобы об этом узнали, взяли на заметку и решили устранить. Даже в его внешности не было ничего особенного. Стройный, элегантный брюнет, он был скорее похож на обыкновенного делового человека средней руки.
– Присаживайтесь, мистер Смит.
– Его английский был безукоризнен, манеры утонченные.
– Итак, вы имели деловые отношения с покойным Ньютоном П. Фишером Должен признаться, его смерть нас просто поразила. Она повлекла за собой немало потрясений.
– Как и было задумано, - словно невзначай бросил Уильям Смит.
– Что вы хотите этим сказать?
– Что внезапная кончина Фишера привела к хаосу! Опершись локтями о стол, Лефевр наклонился вперед и медленно, четко произнес:
– Пресса ни в коей мере не утверждает, что мистер Фишер погиб насильственной смертью. Я не ошибся, вы заявляете, что он был убит?
– Казнен, - поправил его Уильям Смит.
Лефевр рассматривал его с нарастающим интересом.
– Кто вас послал сообщить мне об этом?
– Я явился сюда автоматически.
– Почему?
– Потому что вы стоите в списке следующим.
– Что значит “следующим”? В каком списке?
– В моем.
– Ах!
– Лефевр резко, с быстротой змеи, готовой нанести укус, выдернул из-под стола руку. В ней поблескивал крупнокалиберный с коротким стволом пистолет.
– Я так понял, что вы добились встречи со мной мошенническим путем. И вы никак не связаны с Фишером. Вы всего лишь еще один чокнутый в этом мире. Уже не первый раз придурки пытаются сделать меня своей мишенью. Но в моем положении от этого никуда не денешься.
– Вам не долго осталось мучиться, - успокоил его Уильям Смит.
– А я вообще не собираюсь как-то мучиться, - отрезал Лефевр. Он не отрывал глаз от Смита. Одной рукой он крепко сжимал нацеленный на того пистолет, другой нажал кнопку на столе. Человеку, ответившему ему, отдал распоряжение:
– Эмиль, проводите, пожалуйста, мистера Смита и проследите, чтобы ноги его здесь больше не было.
– А я и не собираюсь сюда возвращаться, - заявил Уильям Смит и вышел вместе с молчаливым Эмилем. Когда он переступал порог, Лефевр метнул в его сторону мрачный взгляд.
Перейдя улицу, Смит присел на свободную скамеечку в небольшом сквере напротив офиса Лефевра. Он застыл в ожидании. Время от времени он поглядывал, на телефонные провода, проходившие над его головой, словно прислушиваясь к разговорам.
Спустя двадцать четыре минуты у двери со скрипом остановился ветхий автомобиль. Из него вышел бородатый мужчина с черным докторским саквояжем. Явно очень торопясь, он бросился в здание. Уильям Смит продолжал ожидать, поглядывая на окна
Прошло еще пять минут, и кто-то опустил на них плотные шторы. Катафалка Уильям Смит дожидаться не стал.
Игнас Татареску любовно огладил черный, плотно облегавший его фигуру мундир, поправил на шее черную с золотом ленточку с орденом, украшенным брильянтами, разместив сверкающий крест точно посредине тройного ряда обшитых галуном петлиц.
– Этот Смит мог бы выбрать момент и получше, - проворчал он, обращаясь к слуге.
– Но у него слишком серьезные рекомендательные письма, чтобы не принять его. Лучше уж уделить ему пару минут.
– Он внимательно изучил свое отражение в зеркале, поворачиваясь из стороны в сторону.
– Я всегда могу найти несколько свободных минут для важных аудиенций. Что стало бы с этим миром, случись у меня нехватка времени?
– Это плата за величие, ваше превосходительство, - учтиво заметил слуга, изящно и легко принимая вид человека мелкого и недостойного
– Без сомнения. Ладно, впустите его. И пусть принесут сладости, а также кофе и напитки.
Он занял любимое место под гигантским портретом, изображавшим его самого во весь рост, принял излюбленную учтивую позу и остался в таком положении до тех пор, пока не вошел посетитель.
– Мистер Смит?
– Да, ваше превосходительство.
– Будьте любезны, присаживайтесь.
– Сам Татареску воссел в украшенное затейливой резьбой кресло и потрогал кончиками пальцев стрелку на своих идеально отутюженных брюках.
– По какому поводу вы изъявили желание меня увидеть, мистер Смит?