ЖАНРЫ

Антология французской басни. I. Шарль Перро. Версальский лабиринт. Жан-Жозеф Ваде. Басни.
Шрифт:

Pour m'eriter le choix d’une jeune merveille,

N’en d'eplaise `a maint jouvenceau

Dont le teint est plus frais qu’une rose vermeille,

Ce n’est pas tout que d’^etre beau.

Павлин и сорока

Птицы избрали павлина королём за его красоту. Сорока же возразила им, сказав, что следует смотреть не на красоту, а на добродетель, которой у него нет.

Чтоб стать принцем из юной прелестницы грёзы —

Что б ни вещал, убеждая, юнцов вечный рой,

Тех, чей лик свежее, румянее розы,

Обладать недостаточно лишь красотой.

Басня десятая. Дракон, наковальня и напильник

Le Dragon, l'Enclume et la Lime

Un Dragon voulait ronger une Enclume, une Lime lui dit:

– Tu te rompras plut^ot les dents que de l’entamer. Je puis moi seule avec les miennes te ronger toi-m^eme et tout ce qui est ici.

Quand un galant est f^ach'e tout de bon

En vain l’amante se courrouce,

Elle ne gagne rien de faire le Dragon,

Plus ferait une Lime douce.

Дракон, наковальня и напильник

Хотел как-то дракон сгрызть наковальню, а напильник ему говорит:

– Ты скорей сломаешь себе все зубы, чем оставишь на ней хоть надкус. Я же один могу сточить и её, и тебя, и всё, что здесь есть.

Хоть нрав ухажёра зол испокон,

Как же напрасен любовника гнев!

Где ничего не добьётся дракон —

Нежный напильник обрящет успех.

Басня одиннадцатая. Обезьяна и её малыши

Le Singe et ses petits

Un Singe trouva un jour un de ses petits si beau, qu'il l''etouffa `a force de l'embrasser.

Mille exemples pareils nous font voir tous les jours,

Qu'il n'est point de laides amours.

Обезьяна и её малыши

Как-то раз обезьяна нашла одного из своих малышей столь чудесным, что задушила его в своих крепких объятиях.

Примеров тысячи подобных покажут нам всегда,

Конец ознакомительного фрагмента.

Поделиться с друзьями: