Антология исторических приключений-5. Компиляция. Книги 1-15
Шрифт:
— Мне надо подумать, Алексей, — произнесла тихо Лиза, отводя взор в сторону. Она не смотрела ему в глаза, поскольку боялась, что Самойлов прочтет в ее взгляде всю правду. — К тому же наша миссия с Корниловым не окончена.
— Вы правы. Сегодня к полудню его должны отпустить. У военного ведомства нет более доказательств причастности Корнилова к этому щекотливому делу. К тому же я узнал еще одно обстоятельство. Графиня де Майи сегодня поутру была на аудиенции у Наполеона, и просила за племянника. И вот итог всего: Бонапарт подписал приказ о незаконном задержании Корнилова. Нас русский посланник Карло Поццо, лично поедет за ним в тюрьму. Если успею, то я тоже буду сопровождать его. Дело, однако, непростое, задета честь нашей страны, — уже высокопарно добавил Самойлов.
— Радостная новость, — кивнула Лиза. — А теперь, Алексей, мне надобно домой. Наверное, графиня потеряла меня.
— Но я думал, вы пообедаете со мной, — печально заметил Самойлов.
— Вы же понимаете, все должно оставаться в тайне. Для всех я жена Корнилова. Вы же не хотите, чтобы наша миссия провалилась?
— Но как долго это будет продолжаться? Я не смогу спокойно смотреть, как Корнилов играет роль вашего мужа.
— Вы верно заметили это лишь роль. К тому же я думаю, что скоро все закончится. Ибо насколько я знаю, переговоры между союзниками окончены и вскоре начнутся военные действия. Вряд ли они будут тайной. Я намереваюсь отписать Горчакову о том, что хочу вернуться в Россию как можно скорее.
— Вы правы. Я буду ждать, сколько нужно, моя любовь. А после всего этого фарса, мы обязательно обвенчаемся.
— Мне пора идти, — сказала Лиза и улыбнулась ему.
— Когда я снова увижу вас? — спросил на прощание Самойлов. Она отметила грусть в его глазах.
— Я напишу вам.
— Я буду с нетерпением ждать.
Итак, Лиза покинула особняк Самойлова около десяти утра. Мысли и чувства молодой женщины были в смятении, и она не смогла сразу поехать в дом графини. Оттого, она отправилась прогуляться в небольшой парк, который простирался недалеко от Нотр-Дам. Там Лиза очень долго сидела на ажурной скамье и мучительно думала о будущем. Ее жизнь запуталась. И она никак не могла распутать этот клубок. Она была беременна от Корнилова, но не знала, как ему об этом сказать. Она вступила в связь с Самойловым, который любил ее, но отчетливо осознавала — ее сердце холодно к нему. Она любила Павла, но должна была его забыть. Все было так сложно. За этот час Лиза решилась только на одно. Рассказать всю правду о ребенке Самойлову, и если любовь Алексея достаточно сильна, чтобы выдержать этот удар и после этого он по прежнему захочет на ней жениться, то после возвращению в Россию она выйдет за него замуж. Да она не ощущала к Самойлову любви и страсти, как к Павлу, но по крайне мере к Алексею она испытывала благодарные добрые чувства. Он же любил ее, обожал. Возвращаясь в дом графини де Майи, Лиза думала, что она смогла бы построить хорошую семью с Самойловым.
Лиза прикрыла глаза, наслаждаясь покоем и теплом воды, сидя в просторной удобной ванне. До сих пор она ощущала неприятный озноб во всем теле от воспоминаний о прошедшей ночи. Да, ласки и страсть Самойлова ей не были противны, но отчего-то хотелось смыть прикосновения Алексея со своего тела. К тому же горячая вода расслабляла ее настолько, что даже ее напряженные гнетущие мысли стали оставлять ее.
Когда дверь в ванную комнату резко ударилась об стену, Лиза от неожиданности подскочила в воде, невольно распахнув глаза.
Корнилов ворвался в маленькую комнату и остановился у края ванны. Он был в грязной одежде и взлохмаченный.
— Где вы провели эту ночь, сударыня?! И что это за «ночь любви», о которой упоминал хлыщ Самойлов?! — проклокотал над ней Корнилов. Лиза в ужасе округлила глаза, подумав про себя: «Неужели Алексей так глуп, что рассказал все Корнилову? Нет, он не мог не подумать о последствиях. Или он сделал это намеренно? Может он назло рассказал Павлу об этом, чтобы задеть его?». Она скрестила руки на груди, пытаясь прикрыть свою наготу от горящего взора молодого человека.
— О чем вы? — произнесла глухо Лиза, придя, наконец, в себя и осознавая, что Павел выломал дверной замок и бесцеремонно ворвался в ванную комнату.
— Я требую ответа! — зарычал молодой человек. — Этот мерзавец заявил, что эту ночь вы провели с ним! И отныне он имеет на вас все права!
— Я не хочу ничего вам объяснять и тем более говорить с вами, — произнесла она устало в ответ и прикрыла глаза.
— Не уйду до тех пор, пока не услышу всю правду! — выпалил Корнилов, приблизившись к ванной на минимальное расстояние.
— Боже, как же я устала от всех вас… — пролепетала Лиза несчастно и вновь открыла уставшие печальные глаза. Она тут же столкнулась с его яростным диким взором.
— Вы что же позволили ему все?! — прохрипел он над ней.
— Пойдите вон… — тихо пролепетала Лиза. Она ощущала, что на ее душе итак было гадко и мерзко из-за того, на что ей пришлось пойти, дабы спасти его. А он еще решил доконать ее своими претензиями. Она несчастно вздохнула, не в силах видеть бешенство, написанное на невменяемом лице Павла. И теперь, она менее всего была готова выслушивать его обвинения.
В следующий миг, Корнилов наклонился над нею, и бесцеремонно жестко схватив Лизу за плечи ладонями, почти выволок молодую женщину наполовину из воды. Обжигая ее лицо, горячим срывающимся дыханием, он процедил:
— Вы скажете! И немедля! Вы были близки с Самойловым? Говорите!
Он начал трясти ее как куклу, яростно сжимая ее плечи железной хваткой сильных рук и делая ей больно.
— Даже если это и так, — простонала Лиза едва не плача от боли и душевной опустошенности. — Я спасала вас…
— Вы бредите!? — опешил Павел.
— Взамен моей благосклонности он обещал убрать человека, который видел вас и мог опознать. Насколько я знаю, этот свидетель не появился сегодня в военной комендатуре, ведь так? Потому вас и выпустили…
Павел в ярости бросил ее обратно в ванну. Вода выплеснулась через край.
— Что вы несете?! — прохрипел Корнилов и попятился от нее. Он начал дергать свой тугой галстук, словно ему было трудно дышать. — Вы отдались ему, чтобы спасти меня?!
— Да! Я отдалась Самойлову! Чтобы спасти вас! Он не хотел помогать вам, ибо он ненавидит вас! — заметила жутким голосом, чеканя каждое слово, словно приговор. И испепеляя яростным прелестным взором Павла, добавила. — Если бы я этого не сделала, то сегодня бы вас расстреляли, как шпиона!
Лицо Павла смертельно побледнело. Он безумным диким взором смотрел в ее печальное родное лицо с уставшими яркими огромными зелеными глазами и чувствовал, что, вот-вот, просто рехнется от душевной боли. Эта женщина, которую он почти боготворил пала так низко, что отдалась не просто другому мужчине, а его заклятому врагу, из-за того чтобы спасти его. «О! Лучше бы меня расстреляли! — думал он в исступлении про себя. — Это было бы не так больно, как осознавать, что она отдалась ему!».
— Да вы спятили! — выдохнул Корнилов исступленно. — Неужели вы не понимаете, несчастная! Ваш поступок просто аморален! Я не нуждаюсь в том, чтобы вы спасали меня такой ценой!
Павел ощущал, как его трясет. Эта ненормальная дикая ситуация была невыносима и не укладывалась в его голове.
— Пойдите прочь, — пролепетала Лиза, сжимая руками виски, так как ощущала, что его крики разрывают ей голову и душу. Она закрыла глаза, желая только одного, чтобы он ушел. Как и обычно он ничего не понял и вместо благодарности, только обвинял ее во всех смертных грехах. — Я устала.
— Знаете, я думал, вы изменились, но я ошибался, — начал он зловеще. И она вновь вперила в него испуганный взор. Он смерил ее презрительным взглядом и прошептал. — Как вы были полковой девкой три года назад, так и остались ею!