Антология ужасов "Ужасы, том 1"
Шрифт:
Он повернулся на рев и топот - к той несущейся из черного леса твари.
Как и Айви, Дон так и не увидел всего чудовищного величия семисотфунтового[2] медведя. Но он почувствовал его ярость. В отличие от Айви, у него не было времени даже закричать. И проснуться после ночного кошмара ему было не суждено.
"Таксидермист"
Добыча оленя с двадцатью пятью отростками на рогах стала вершиной его охотничьей карьеры, - Луи Шейфер решил, что наконец подстрелил зверя, из которого стоит сделать чучело. Он уже представлял голову и плечи прекрасного животного над камином в своем охотничьем доме в Нэшвилле.
К своему удивлению, он не нашел местного таксидермиста в Интернете, поэтому стряхнул пыль с замусоленных желтых страниц, которые хранил в гараже. И снова разочаровался: на странице, целиком посвященной налоговой отчетности, он обнаружил лишь крошечную рекламу услуг по изготовлению чучел. Мастерская находилась в Шарпсбурге - городке с одним светофором на двадцать миль. Он надеялся запросить расценки у нескольких мастеров, так как понятия не имел, сколько может стоить такая работа. Также он хотел увидеть образцы работ разных таксидермистов, чтобы сравнить качество. К сожалению, при единственном мастере - некоем мистере Осгуде Бладе - вопрос становился бессмысленным.
Луи глядел на мелкое объявление в нижнем углу желтых страниц и фамилия "Блад", казалось, стояла у него комом в горле, как горькая пилюля. Действительно ли он хочет нанять кого-то с такой отвратительной фамилией - "Кровь" - чтобы тот сделал чучело его самого ценного трофея за двадцать пять лет охоты? Интересно, какой же национальности бывает носитель такой жуткой фамилии. Он точно никогда раньше не встречал никого подобного.
Луи планировал пригласить около двадцати ближайших друзей в свой охотничий домик, чтобы отпраздновать сороковой день рождения. Он уже видел, как у них отвиснут челюсти, когда они полюбуются на эти шикарные рога над камином. Двадцать пять отростков! Никто из них даже не видел такого зверя, и он сам - тоже. Луи поднял трубку и набрал номер.
На третьем гудке странный голос, напомнивший ему Ларча, дворецкого из "Семейки Аддамс", ответил с глубоким рокотом:
– Алло, таксидермия Блада.
– Алло, меня зовут Луи Шейфер. Я хотел бы узнать насчет того, чтобы вы сделали чучело оленя с двадцатью пятью отростками. Я добыл его сегодня рано утром и сразу же поместил голову с плечами на лед в кузове пикапа. Мне нужен ваш совет: что делать, чтобы сохранить образец, пока я не смогу привезти его к вам?
– Двадцать пять отростков! Нечасто увидишь такого зверя. Как далеко вы от моей мастерской?
– спросил Блад со странным акцентом, которого Луи никогда раньше не слышал.
– Думаю, около двадцати миль.
– Чем скорее вы привезете оленя, тем лучше. Важно правильно подвернуть шкуру внутрь туши, прежде чем помещать ее в холод.
– Там горная дорога со множеством крутых поворотов, но, думаю, я смогу добраться максимум за сорок минут, - ответил Луи.
– Моя мастерская находится за контактным зоопарком, который тоже принадлежит мне. Это длинное прямоугольное здание справа от моего дома. Я буду ждать вас, - Луи изумлялся тому, как каждое слово Блада резонировало в трубке.
– Но прежде чем я поеду, не могли бы вы примерно назвать цену и сколько времени займет процесс?
– Цена за чучело головы с плечами - семьсот пятьдесят долларов. И, учитывая текущую загрузку, я смогу взяться за ваш заказ примерно через девять месяцев. Так что... я бы сказал, что сделаю его к первому сентября. Вас это устраивает?
Луи не поверил своим ушам и отрезал:
– Я понятия не имел, что это займет так много времени. У меня вечеринка в честь дня рождения для друзей пятого июня, и мне крайне важно иметь чучело к этому сроку. Если я заплачу вдвое больше, вы не поставите меня выше в очереди?
Блад ответил без колебаний:
– Извините. Я уже пообещал девяти другим охотникам дату готовности их чучел, и прямо сейчас у стойки стоит еще один, пытаясь принять решение. Мне жаль, но я не могу изменить эти предыдущие обязательства. Альтернативой может быть предложение оплатить одно из уже запланированных чучел. Я уверен, что кто-то из охотников подождет подольше, если вы оплатите их заказ.
– Можете порекомендовать кого-то другого для этой работы?
Блад помедлил.
– Я могу дать вам несколько имен, но не могу сказать, что рекомендую кого-либо из них. Как только вы увидите мою работу, я уверен, вы не захотите доверять такое редкое животное никому другому. Почему бы вам не привезти то, что у вас есть, ко мне в мастерскую? Сегодня невероятно жарко, и я хочу убедиться, что туша будет правильно сохранена, чтобы гарантировать максимальное качество.
– Ладно. Похоже, вы меня убедили. Увидимся примерно через сорок минут.
Луи достал три пакета со льдом из запасного холодильника в прачечной и добавил их к двадцати пакетам, которые купил в "7-Eleven". Чтобы туша не скользила по кузову во время поездки, он положил два шлакоблока на угол черного брезента, которым накрыл ее от солнца.
Ровно через сорок одну минуту Луи заехал на стоянку по адресу, который выписал из объявления Блада в желтых страницах. Он не мог поверить в количество машин на парковке. Крупная вывеска на трехметровом заборе гласила: "КОНТАКТНЫЙ ЗООПАРК "ПИГЛИ ВИГЛИ". За оградой тянулись акры и акры вольеров с самыми разными животными. Удивительно, но толпа, казалось, веселилась на полную катушку. Аттракционы и надувные горки были окружены толпами народа. Гигантские воздушные шары всех цветов радуги украшали аллею.
Конечно, это не Диснейленд,– подумал Луи, - но бизнес явно процветает.
Оглядевшись по сторонам, он наконец заметил маленький указатель со стрелкой, указывающей за угол: "УСЛУГИ ТАКСИДЕРМИСТА". Прямоугольная металлическая табличка была такой маленькой, что он едва не проехал мимо, прежде чем увидел ее.
Сочетание двух видов бизнеса казалось странным. Кроме того, у Блада была очередь на девять месяцев при минимальной рекламе или вовсе ее отсутствии. Почему человек с очевидной деловой хваткой не имеет веб-страницы в Интернете? И зачем владельцу приносящего неплохой, судя по всему, доход детского парка лично тратить свое время на паршивый таксидермический бизнес? Он улыбнулся и решил, что мир держится на самых разных чудаках.
Когда он повернул за угол, у него отвисла челюсть: перед ним раскинулась огромная усадьба в колониальном стиле, окруженная роскошными садами. Этого не может быть,– подумал Луи. Затем он увидел длинное прямоугольное здание и табличку с одним словом "БЛАД" на окне. Алые буквы на чисто-белом фоне, выполненные жутким шрифтом, подходящим для афиши фильма ужасов, заставили его снять солнцезащитные очки и остолбенеть. У этого чудака Блада, должно быть, извращенное чувство юмора в придачу к замогильному голосу.
Несмотря на растущую тревогу, Луи знал: лед в кузове его грузовика тает, а ехать больше некуда. На просторной стоянке его машина была единственной, поэтому он подъехал прямо к входной двери. Заглушил двигатель и вылез из пикапа.
Едва он пересек тротуар и приблизился к входу в мастерскую, как порыв горячего воздуха едва не подкосил его колени. Для этого времени года стояла рекордная жара. Дешевый термометр с эмблемой "Пепси-Кола" на стене показывал 97 градусов по Фаренгейту[3], но при взгляде на темноту за стеклянной дверью таксидермиста по спине поползла ледяная дрожь страха. Небо, казалось, затянуло тучами, когда он приблизился, и какой-то внутренний голос, которого он никогда раньше не слышал, прошептал: Вали на хрен отсюда.