Арджуманд. Великая история великой любви
Шрифт:
Каджал — сурьма, черная подводка для глаз
Каргах — войлочная палатка, шатер
Кийан-кхура — божественный ореол, харизма
Кисмет — судьба, рок, фатум
Корма — мясное блюдо с овощным гарниром
Корниш — поклон, при котором опускаются на колени и прижимают голову к земле
Кос — мера длины, бенгальская миля. Равен 1828,8 метра
Кункум — краска, которой женщины наносят знак на лбу
Курта — длинная рубашка без воротника
Кханда — обоюдоострый меч
Лакх — сто тысяч рупий
Лангур — обезьяна семейства мартышковых
Лантана — кустарник семейства вербеновых
Ласси — прохладительный напиток из йогурта и фруктов
Лати — посох, в том числе боевой
Манзил мубарак! — Доброго пути!
Мар! — Убей!
Масала-додх — напиток из молока с шафраном и медом
Масала-чай — чай с добавлением кардамона, корицы, имбиря, аниса, перца и гвоздики
Мата — брак, не связывающий долгосрочными обязательствами
Махаут — погонщик слонов
Мевар — историческая область на юге совр. Раджастхана
Мегдамбар — легкое крытое сооружение для езды на слоне
Мир-и-бакши — главный казначей
Мир-манзил — интендант
Мир-саман — один из четырех главных министров, чиновник, ведавший хозяйственными делами, складами и мастерскими
Мургх масала — острое блюдо, карри из курицы с йогуртом, томатами и специями
Наан — лепешки из несдобного теста
Наваб — наместник провинции
Намасте — традиционное индийское приветствие, поклон с ладонями, сжатыми на уровне сердца
Никах — традиционный религиозный брак
Нильгау — крупная индийская антилопа
Нимбу пани — прохладительный напиток на основе сока лайма
Нунгу — сочная мякоть пальмировой пальмы
Пандал — украшенная цветами и гирляндами палатка, сооружаемая для брачной церемонии
Парата — лепешки
Пасинда — жареная баранина с пряностями
Пир — суфийский (мусульманский) святой
Питамбар (здесь) — возвышение, напоминающее трон, для езды на слоне [113]
Прадхан — старший советник
Пуджа — религиозный обряд, молитва
Пулквар — двухлезвийный меч
Рага — традиционные индийские мелодии
Рана — князь, правитель
113
Издатели решили оставить определение автора, но при этом считают нужным уточнить, что в Индии питамбар (питамбра-ччхада) — это одежда из желтого шелка, украшенная золотом, которую носили боги Вишну или Кришна.
Рани — госпожа, супруга правителя
Ратха — четырехколесная крытая повозка
Роган джош — мясное блюдо с соусом карри и большим количеством лука
Сабат — укрытие, используемое при атаке осажденной крепости
Саг гошт — баранина под соусом карри со шпинатом
Садр — начальник ведомства по религиозным делам
Санкха (раковина) — ритуальный музыкальный инструмент. Обычно используется в церемониях индуистов, но на бытовом уровне настолько широко применим в Индии, что являет собой редкий пример стирания религиозных граней
Саньяси — монах-отшельник
Сафеда — белый краситель растительного происхождения
Сипах — воин, солдат; пехотинец
Сисодия — правитель Мевара
Совар — конный солдат
Суба — провинция
Субадар (здесь) — наместник провинции
Табл, табла — двойной барабан
Такаучья — широкая куртка без подкладки
Такур — князь, крупный землевладелец
Тамаша — увеселение, развлечение
Тандур — открытая глиняная печь
Телвар — изогнутый меч
Тхали — брачное ожерелье
Фиринги — европейцы, в основном португальцы
Фирман — указ правителя
Хазрат — святой, богослов
Хаким — лекарь
Хамам — турецкая баня
Хауда — сиденье в виде башни для езды на спине слона
Хирмиш — свинцовые белила
Хомам — индуистский обряд, связанный с огнем
Чаат — овощное блюдо
Чапати — хлеб, напоминающий тонкий лаваш
Читтор (Читор) — крепость в Раджпутане
Човган — игра в мяч, поло
Чок — уличный рынок
Чокра — слуга
Чоли — женская блузка с короткими рукавами
Шаминьян — большая палатка, шатер
Шамияна — матерчатый навес, тент
Шамми-кебаб — блюдо из мясного фарша и чечевицы
Шамшер — персидская сабля с изогнутым клинком
Шар-айна — вид доспехов
Шастра — ведический гимн