Армии света и тьмы
Шрифт:
– О, даааа… Конечно, стоит, - в голосе Лондо сквозил едкий сарказм.
– Тебе нужно немедленно пойти к Дурле и доложить ему, что Посла Центавра на Вавилоне 5 никто не уважает и никто ему не доверяет. Безусловно, это самым положительным образом скажется на твоем положении при дворе.
Конечно, Лондо был прав, но Вир не совсем понимал, какие отсюда могут последовать выводы.
– И что… что ты предлагаешь?
– спросил он.
– Ты здесь, Вир. И пока что… этого вполне достаточно. Похоже, Дурла толерантно отнесся к твоему появлению, а раз так, то в ближайшее время ничего плохого тебя больше не ждет. Насколько я понимаю, Мэриэл производит здесь, при дворе, столь же магическое действие, что и на Вавилоне 5. Двор обновился полностью, сам видишь. В том клейме отвергнутой жены великого Лондо Моллари, которое висело на ней, эти новые царедворцы, похоже, не видят никакой проблемы. И не стоит удивляться этому, Вир.
– Да, конечно, не стоит.
– Конечно. Потому что, видишь ли, центавриане лишены чувства истории. Между тем один из Землян когда-то сказал: «Кто не учится на ошибках прошлого, обречен повторять их снова и снова» (14). Как видишь, - и Лондо громко хмыкнул, - для отсталой расы эти Земляне определенно чересчур хорошо соображают.
– Те слова, которые нацарапаны на статуе Картажи, их тоже сказал один из Землян?
Несколько секунд назад они как раз вновь прошли мимо этого изваяния, и теперь Лондо машинально оглянулся, хотя статуя уже скрылась за поворотом. На мгновение его брови изогнулись в смущении, но затем он вспомнил и улыбнулся.
– Аххх, да. Да, это так. Я сам написал их там.
– Ты сам?
– Вир не сумел скрыть свое удивление.
– Ты их там написал?
– Да. Я написал их там в честь тебя… Наш ответ земному Аврааму Линкольну. О, не делай такие невинные глаза, Вир. Ты же не думал, что я не смогу выяснить, откуда взялся Авраам Линкольн на Центавре? Что ты сумеешь скрыть от меня свою роль в организации спасения Нарнов (15)? Неужели ты полагал, что у меня нет собственных ресурсов, Вир?
– Лондо сердито хмыкнул.
– Должно быть, ты считаешь, что я величайший глупец на всей Приме Центавра.
– О, нет, Лондо!
– запротестовал Вир.
– Никогда!
– Хорошо, хорошо, - отмахнулся Лондо.
– Судя по всему, это было бы очень правильное умозаключение. Впрочем, речь сейчас не об этом. Дело в том, что Картажа умер от твоей руки… - Голос Лондо стал мягче.
– И что-то в тебе тоже умерло в тот день. Ведь так?
– Да, - тихо ответил Вир.
– Ну так вот… Когда Авраам Линкольн умер, его убийца выкрикнул: «Sic Semper Tyrannis» (16). Эта фраза на старинном земном языке, именуемом латынь, означает «Так всегда бывает с тиранами». Любой, кто станет тираном, может рассчитывать на такой же печальный конец. Слова, которые нам нужно помнить всегда. Мне… Да и тебе… ты ведь в конечном счете тоже станешь императором.
– Пророчество, - вздохнул Вир.
– Иногда я начинаю сомневаться, стоит ли в него верить. Иногда я сомневаюсь, стоит ли вообще во что-нибудь верить.
– Я такими вопросами давно уже перестал интересоваться.
– Да? И на чем же ты остановился?
– Не верь ни во что, - ответил Лондо, - но принимай все.
Вир горько усмехнулся.
– И что тогда будет? Проживешь подольше?
– О, Великий Создатель, надеюсь, нет, - вздохнул Лондо.
– Но пребывание в этом мире станет гораздо более сносным.
Министр Кастиг Лионэ, с трудом пробравшись сквозь толпу придворных, подошел к Мэриэл. Находясь с окружении сразу нескольких восхищенных слушателей, она с увлечением рассказывала им о чем-то, когда Лионэ положил ладонь ей на руку и сказал:
– Леди Мэриэл… Вы сможете уделить мне минутку?
– Вам, Министр?
– Мэриэл одарила Лионэ той ослепительной улыбкой, от которой большинство простых смертных немедленно пали бы на колени.
– О, вам я готова уделить даже две.
Она взяла Министра под локоть, и вдвоем они выбрались из толпы. Кастиг Лионэ повел Мэриэл, нежно, но напористо, к своему офису, расположенному в другом крыле дворца. По причине высокого роста, ему приходилось при этом едва ли не сгибаться, но он ухитрился очень ловко справиться со своей задачей, ни в малейшей степени не поставив себя при этом в глупое положение. Как только дверь офиса захлопнулась позади них, Лионэ повернулся к Мэриэл с мрачным выражением на лице.
– Не соблаговолите ли объяснить мне, миледи, - резко спросил он, - что за игру вы затеяли?
– Игру?
– Мэриэл посмотрела на Лионэ с искренним удивлением.
– Я не понимаю, министр.
– Предполагалось, что вы, Леди Мэриэл, - Лионэ ткнул в нее пальцем, - работаете на этот офис. Предполагалось, что вы обо всем докладываете лично мне. Но вместо этого, - в его голосе сквозила издевка, - вы в последнее время, похоже, обо всем докладываете лично Послу Котто, проводя большую часть времени под ним.
Мэриэл даже и бровью не повела.
– Уж не намекаете ли вы, Министр, что я перестала справляться со своей работой?
– Нет. Я так не считаю. Я прямо и открыто об этом говорю. Но объемы ценной информации о деятельности Альянса, которую вы передаете нам, снизились. Не нужно напоминать, что в обмен на ваши услуги наш офис прилагает максимум усилий, чтобы баланс вашего банковского счета удерживался на здоровой высоте. И вам не следовало бы об этом забывать, если только вы теперь не считаете, что личная фортуна Посла Котто позволит ему содержать вас на еще более качественном уровне.
– Вир не относится к числу богачей, Министр, и более того, я возмущена…
– А я возмущен той игрой, которую вы затеяли, Леди Мэриэл, - отрезал Лионэ.
– Предполагалось, что Котто будет от начала и до конца служить всего лишь вашим прикрытием, инструментом, и не более того. Похоже, вы упустили это из вида и искренне в него влюбились. Это недопустимо.
– Женское сердце не подчиняется меморандумам и мандатам, Министр. Похоже, самое время напомнить вам об этом.
– А мне кажется, сейчас самое время напомнить вам о том, что Вир Котто…
– …не подлежит обсуждению в этих стенах, Министр. Вир Котто - это часть моей личной жизни, а не моей работы.
– Личная жизнь - это та роскошь, которую вы не можете себе позволить, миледи.
– До тех пор, пока работаю на вас.
– Совершенно верно.
– Очень хорошо, - сказала Мэриэл, слегка пожав плечами.
– Значит, я подаю в отставку, причем немедленно.
– В нашем ведомстве не так-то просто подать в отставку, миледи.
– Но только не мне.
– Нет. Всем. И вам в том числе.
– Голос Лионэ стал более тихим и, что самое страшное, дружелюбным.
– Вы шпион, Леди Мэриэл. А вокруг полно таких, кто не обрадуется, узнав, что их секреты утекали в этот офис. Я могу вас заверить, что в моих силах обеспечить, даже не прибегая к услугам моего ведомства, чтобы некоторые из ваших клиентов выяснили, кому они обязаны своими неприятностями.