Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Атлас и кружева
Шрифт:

— Приехал узнать, как ты поживаешь.

— Ты уже спрашивал это сегодня, и мой ответ остался прежним. Нормально.

Взгляд Хью упал на ее выпуклый живот, который не могли скрыть складки платья.

— Значит, ты все еще беременна? — неуклюже спросил Баррингтон.

— Да, а что? Ты надеялся на другое?

— Нет. Насколько я знаю, к врачу ты еще не ходила.

— Откуда ты знаешь?

— Миссис Хьюз сказала.

— Ну, можешь не волноваться, ничего другого я ей не говорила!

— Салли, перестань! Почему ты не идешь к врачу?

— Не твое дело!

— Да? А я думал, мое. Конечно, если верить твоим словам.

Поскольку саркастический тон Хью намекал, что верить им не следует совершенно, Салли пришла в ярость.

— Значит, ты приехал, чтобы провести расследование? Тогда давай позовем Ричарда, Бернарда, Терри и Джулию, бросим все ваши имена в шапку, и я буду тянуть жребий. Чей выпадет, тот и будет считаться счастливым отцом!

— По-моему, разговаривать в таком тоне бессмысленно.

— А я вообще не собиралась с тобой разговаривать! — парировала она.

Хью протянул руку, желая прикоснуться к ней, но увидел, что Салли шарахнулась в сторону, и вместо этого провел ладонью по волосам.

— Я вижу, мне здесь не слишком рады, — пробормотал он.

— Ты весьма проницателен. В конце концов, ты лучше других знаешь, что я принимаю своих дружков в спальне, а не в грязном гараже!

Несмотря на язвительный тон, Салли мучительно хотелось дотронуться до Хью, ощутить прикосновение его губ и крепкие объятия. Но на его мрачном лице было написано осуждение. Ледяной голос, в котором не было и намека на тепло, произнес:

— Можешь думать и говорить обо мне что угодно, но я действительно переживаю за тебя и хочу, чтобы ты как можно скорее показалась врачу.

Скрывая слезы, Салли кивнула. Когда Баррингтон повернулся и пошел к машине, она устремилась за ним и догнала у самого "ягуара".

— Хью! — задыхаясь крикнула она.

Он поднял глаза. Что она может ему сказать?

— Хью, наверное, это не мое дело, но твоя неспособность иметь детей… Как ты об этом узнал? Ты когда-нибудь делал анализ?

— Разве недостаточно того, что их может иметь Серена? — Он укоризненно покачал головой, как будто в жизни не слышал более дурацкого вопроса. Казалось, говорить было больше не о чем.

Серена просматривала утреннюю почту, ожидая ответа от устроителей банкетов. По зрелом размышлении предложение Хью принять дома близких друзей и родственников стало ей казаться куда более привлекательным, чем раньше.

Она украсила бы внушительную лестницу гирляндами по собственному выбору, расставила бы цветы на подковообразном столе и накрыла в столовой. А после обеда люди могли бы везде бродить и вспоминать старые времена. Серена вздохнула. Картина получалась чудесная.

Перед Хью, читавшим утреннюю газету, лег еще один лист бумаги. Баррингтон отодвинул его подальше от имбирного мармелада.

— Серена, пожалуйста!

— Извини, дорогой. Я только хотела, чтобы ты взглянул на меню.

— Какое это имеет ко мне отношение? Я думал, меню по твоей части.

— Да, конечно. Но я решила, что ты захочешь выбрать вина. А если так, Хью, тебе нужно знать, что мы будем есть. А когда ты закончишь завтракать, до отъезда на работу будь добр позвонить Джеймсу.

— Джеймсу? Какому Джеймсу? — Хью сложил газету. Было ясно, что читать ему Серена не даст.

— Как какому? Владельцу винного магазина.

Она стала нетерпеливо собирать посуду. Следивший за ней Хью неожиданно спросил:

— Серена, ты никогда не задумывалась, что случилось с твоим Джеймсом?

— С моим Джеймсом? О ком ты говоришь? — Мозг Серены щелкнул и заработал как компьютер, перебирая имена всех ее "маленьких увлечений". Но Джеймса среди них не было.

— О твоем ребенке. Разве ты не говорила, что окрестила его, перед тем как отдать на усыновление?

Тарелка упала на пол и со звоном разлетелась на куски. Лицо Серены стало пепельно-серым.

— Извини, — сказал Хью. — Я должен был предвидеть, какой шок вызовет это имя, произнесенное после стольких лет.

Серена оперлась о моечную машину и прошептала:

— Да, но почему? Что заставило тебя вспомнить о нем?

— Просто ты упомянула имя "Джеймс", и мне тут же пришла на память та телепередача, которую смотрела Вивьен, когда я заезжал за Чарлзом.

Не видя связи между этими двумя событиями, Серена молча ждала объяснений.

— Там женщина встретилась со своим сыном, от которого отказалась много лет назад. Вот я и подумал…

— Что ты подумал, Хью?

— Что хорошо было бы найти Джеймса и пригласить его на наш юбилей.

Серена повернулась к мужу спиной и тихо сказала:

— Нет, Хью, мне эта идея не нравится. Подумай сам, каким ударом это будет для него после стольких лет. Кроме всего прочего, не исключено, что он счастлив с приемными родителями. Тогда было бы несправедливо мешать ему. — Она немного подумала и добавила: — Да и как бы мы его нашли?

— Ну, это несложно. Передача выходит в эфир регулярно.

— Хью, перестань, пожалуйста! Это было давным-давно и слишком больно, чтобы вспоминать. Да, я отказалась от Джеймса, дала согласие на его усыновление другими и не думаю, что теперь имеет смысл вторгаться в его жизнь.

Хью вздохнул.

— О'кей. Раз ты так хочешь… Просто я считаю, что это стыдно, вот и все. Тем более что у нас нет наследников. Мало ли чего этот мальчик мог бы добиться с помощью денег?

— Ничего себе мальчик! — огрызнулась Серена. — Раз мы с тобой собираемся отмечать серебряную свадьбу, ему сейчас должно быть около тридцати и он уже давно стал самостоятельным человеком!

Когда Хью, взяв меню, вышел из-за стола и направился к двери, Серена тревожно последовала за ним.

— Хью, дорогой, извини, мне не следовало сердиться. Ты был очень великодушен, но давай не будем ворошить прошлое, ладно?

Хью, давно не испытывавший сочувствия к жене, поцеловал ее и погладил по голове.

— Наверное, ты права. Обещаю больше не упоминать об этом.

Трепещущая Салли поднялась с кресла, подошла к двери с надписью "Джереми Кс. Мейсон" и робко постучала.

Поделиться с друзьями: