ЖАНРЫ

Авантюрист. Русская Америка. Часть вторая
Шрифт:

— Гиней? Что ж, это логично. Фунты или, упаси Бог, шиллинги для торговцев и простолюдинов. Президент Гамильтон помимо всего прочего еще и маркиз. Он, как и любой аристократ должен оперировать гинеями. Но откуда такая фантастическая сумма? Я что-то не заметил у тебя сундуков с золотом.

— А у меня и не было золота. Мистер Гамильтон в качестве обеспечения передал мне это, — с этими словами Панайотис достал из внутреннего кармана мешочек и высыпал из него три колумбийских изумруда, — я использовал эти камешки. Это всё что осталось.

— Ох, ты ж… откуда они?

— Мы их подняли около побережья Флориды еще в четвертом году. Как вы понимаете, нигде кроме Лондона эти изумрудны выгодно не продать.

— И много их мистера Гамильтона?

— Думаю, вам лучше спросит у него.

— И как мистер Гамильтон планирует тратить эти деньги?

— А вот этого я не знаю. Но зная нашего президента, могу догадаться что на найм учёных и инженеров для Калифорнии. Но никаких инструкций господин президент на этот счёт не давал. Думаю, этим займется наш будущий посол.

— Англичане не дураки, просто так их лучшие умы к нам не поедут.

— Поэтому и такая сумма.

— Что ж логично.

— Вы тоже говорили о каких-то планах на Лондон. Как у вас продвигается дело.

— Завтра узнаем. У меня назначена встреча. Если всё пройдет удачно, нам придётся потесниться.

— Николай Петрович, побойтесь Бога!

— Друг мой, уверяю, мистер Гамильтон будет очень доволен.

* * *

"Так, мне сюда" — Николай Петрович сверился с адресом и подошёл к двери большого старинного здания, стоящего на Уйтхолле, недалеко от площади короля Вильгельма Четвертого.

— Добрый вечер, сэр.

— Мне сказали, что здесь я могу найти свободный оркестр?

— Всё верно, сэр. Думаю, в холле тот, кто вам нужен…

— Здравствуйте, — поздоровался Резанов с мужчиной, на которого указал швейцар, — мне сказали, что здесь я могу нанять оркестр, это так?

— Да, всё верно, сэр, простите, не знаю вашего имени. Только вам нужен не я наш дирижёр и по совместительству концертмейстер, давайте я вас провожу.

К удивлению Николая Петровича, дирижёром оказалась женщина. Средних лет, с острым, даже колючим взглядом поверх новомодных очков с дужками. Ей явно было всё равно, что о ней подумают окружающие, ничем иным нельзя было объяснить, что вместо сложной прически, принятой в обществе, её ярко рыжие волосыбыли собраны в простой хвост. В руках дама держала нотную партитуру, а её шею украшало серебряное колье с несколькими алмазами.

"Да, ей самое место в свободолюбивой Калифорнии, а не здесь, в чопорном Лондоне" — подумал он, пока музыкант что-то тихо объяснял незнакомке, время, проведённое на берегах залива Сан-Франциско, научило Резанова не удивляться ничему, что может он увидеть.

— Значит, вы хотите нанять мой оркестр?

— Простите, мадам, не знаю вашего имени.

— Хлоя Сомерсет, мисс Хлоя Сомерсет.

— Прошу простить мою бестактность. Граф Николай Резанов, к вашим услугам.

— Приятно познакомится господин граф.

— Взаимно мисс Сомерсет. Да, я хочу нанять оркестр.

— Простите граф, у вас странный акцент. Вы итальянец?

— Русский.

— Даже так? Неужели в вашем Петербурге мало музыкантов.

— Уверяю, в столице Империи всё более чем хорошо с музыкой. Оркестр мне нужен для другого.

— Вы меня заинтриговали, господин граф. Не томите.

— Я хочу нанять оркестр для Калифорнии, через пять дней я отправляюсь туда. Экипажи моих кораблей сейчас отдыхают.

— Калифорния? Я что-то слышала о ней, это где-то в Азии?

— Боюсь что нет, это в Северной Америке, на тихоокеанском побережье.

— Простите граф, но это звучит смехотворно. Я немного знаю жизнь, зачем там оркестр? Наверняка ружья и пушки будутуместнее.

— Мисс Сомерсет, давайте так. Я найму ваш оркестр, вплоть до последнего скрипача, допустим на год, и не торгуясь. По истечению вашего контракта я обязуюсь доставить вас обратно в Лондон, слово дворянина. Но сначала я хочу вас услышать.

— Чёрт возьми, граф! Вы интересный человек. Будь по-вашему. Сейчас три часа по полудню. Жду вас в восемь.

Ровно в восемь часов вечера Николай Петрович вместе с Кончитой сидели на первом ряду небольшого концертного зала и слушали музыку. И она им нравилась.

— Ты хочешь нанять их? — тихонько спросила Кончита мужа.

— Да, также тихо ответил ей Резанов.

— А ты не боишься что дирижёр женщина.

— Нет, не боюсь, уверен, Гамильтону это понравится.

— Это точно, — засмеялась юная испанка.

Выступление закончилось, и Хлоя подошла к супругам.

— что скажете граф, обратилась она к Резанову, смерив Кончиту взглядом.

— Меня устраивает, назовите свою сумму.

— Не боитесь цены?

— Ничуть.

— Хорошо. Тысяча гиней и по двести шиллингов за каждое выступление.

— По рукам.

— Чёрт возьми, надо было просить больше.

— Слово не воробей. Вы наняты. Вот адрес гостиницы, где мы остановились. Капитана моего корабля зовут Панайотис Йоргис. Он уладит все детали. А теперь, мисс Сомерсет, сыграете для нас еще?

— Двести шиллингов, господин граф.

— Играйте Хлоя, играйте.

Глава 5.

Двадцатое апреля тысяча восемьсот девятого года. Сан-Франциско. Калифорния.

Университет мной задумывался еще и местом, где будет происходить обмен идеями моих ученых и инженеров. Ни одно из наших производств не должно существовать само по себе, в отрыве от остальных и университет долен был стать отличной площадкой для общения.

Первой ласточкой такого обмена идеями стали холодильники. Честь их изобретения поровну принадлежала Розе и команде Фултона.

Роберт, не смотря на все мои увещевания, продолжал управлять своим заводом и лабораторией при нём в авторитарном стиле и неохотно читал лекции лично. Вместо себя он частенько отправлял в университет одного из своих ассистентов, Адама Смита, полного тёзку знаменитого экономиста.

Адам, как и Говард Олдридж был недоучившимся студентом, и как и Говард попал в британскую армию по глупости. Бросать учёбу в Кембридже он не собирался но ему пришлось бежать к вербовщикам сломя голову после того как он в пух и прах проигрался в карты. Чтобы его ну уж точно не достали кредиторы, завербовался в один из полков, базирующихся в Канаде.

Поделиться с друзьями: