Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Айкидо как есть
Шрифт:

?(ай) – встреча, встречаться, соединяться;

? (ки) – дух, пар, движение, смещение (всё живое, если оно живое, обладает ки, используется для обозначение действия исходящее от объекта), универсальная жизненная энергия;

?(до, мити) – дорога, путь, определенный способ действия;

?(бу) – военный, боевой.

Остальные знаки, являются знаками японской звуковой азбуки и обозначают частицы, не меняющие смысла фразы. Пытливый читатель сам может изучить японскую грамматику, здесь мы ее рассматривать не будем. Если объединить отдельные значения иероглифов мы получим:

??? (айкидо) – «способ непрерывного соединения» или «постоянное смещение для встречи» или «способ добиваться успеха встречая»;

?? (будо) – изначально прилагательное, ставшее нарицательным «по военному», «военный способ», «боевой метод», «боевое искусство».

Объединив эти части, мы получим буквальный перевод фразы: «Стремление встретить и соединиться с движением оппонента – есть боевой метод»

Зная отдельные части, возможны и другие понимания и трактовки. Читатель для себя может выбрать то, что нравится ему, но постараться не выдумывать и оперировать исключительно теми кубиками-значениями, которые заложил Основатель.

Часто можно встретить поэтический перевод термина «айки», как «гармонии», например, тела и духа. А в качестве перевода «Айкидо» используют выражение «Путь Гармонизации». Да, можно сказать и так, но понимая смысл иероглифов и не романтизируя, лучше сказать об «айки», как о способе объединения тела и духа, для достижения лучшего результата в шлифовке навыков Боевого Искусства.

Для тех, кто упрямо переводит «Айкидо» как «Путь Гармонии», я хочу сказать следующее: в Айкидо существует термин и одновременно команда «авасэ» (яп. ??), она дается, когда необходимо сделать акцент на слиянии усилий, чтобы партнеры двигались вместе. Если присмотреться, используется тот же самый иероглиф, что в названии Айкидо. Предлагаю, вместо команды «авасэ» использовать команду «гармонизируйтесь» и посмотреть, насколько однозначно смогут ее понять занимающиеся.

В некоторых переводах встречается грубейшая ошибка, термин «айки» переводят как «любовь» и далее по смыслу используют в этом значении. Большинство литературы связанной с Айкидо и издающейся на русском языке, изначально было переведено с японского на английский и лишь потом на русский. При переводе, зачастую, часть смыслов теряется и искажается общая картина. Не учитывая этот момент, люди получают ложные знания, верят в них и потом начинают транслировать как истину, добытую в книгах. Именно поэтому нам необходим детальный разбор и восстановление смыслов.

В своих лекциях Морихэй Уэсиба действительно проводит параллель между двумя иероглифами звучащими одинаково, как «ай», но совершенно разными по смыслу – ? «согласование» и ? «любовь». Надо отметить, что в японском языке много подобных омофонов – слов одинаковых по звучании, но разных по написанию и значению. Разберем фразу, в которой Морихэй Уэсиба использует подобное сравнение ????????? или «Айкидо ва айкидеару».[5],[6] В начале фразы «айки» записано иероглифами ??, в середине ??. Мы видим, что используются разные иероглифы с разными смыслами. Мы не можем перевести иероглиф ?, который используется в записи Айкидо, как иероглиф ? обозначающий «любовь». Смысл всей фразы О-сэнсэя можно перевести: «объединишься и встретишься тогда, когда проникнешься любовью» или «встреча есть любовь».

Общаясь со многими последователями Айкидо в сети интернет, я обнаружил несколько эпатажных высказываний, которые якобы упоминал Основатель Айкидо в своих лекциях! Исходя из них, Боевое Искусство Айкидо полностью дискредитируется и превращается в миролюбивую и созерцательную дисциплину, что никак не может быть связано с философией Морихэй Уэсиба.

Источником этих мыслей, в том числе, стала книга «Айкидо искусство мира»[10, c.223], она является переводом на русский язык английской версии, которую составил и интерпретировал с японского Джон Стивенс[11]. Возьмем небольшой фрагмент и попробуем его проанализировать. В русском издании фраза звучит так: «Искусство Мира – это непротивление. Поскольку оно не сопротивляется, оно изначально победоносно». В английском версии книги «The art of peace» [11, c. 62] можем найти следующее: «The Art of Peace is the principle of nonresistance. Because it is nonresistant, it is victorious from the beginning».

В русском языке «мир» понимается, как время или состояние, противопоставленное «войне» и «военным действия». Если заключается мир, то враждующие стороны не нападают. Если О-сэнсэй говорит о Боевом Искусстве, которое предназначается разрешать или пресекать физическую конфронтацию, мы не можем употребить слово «мир». Нападение уже происходит или произойдет, если не предпринять активных действий.

Что перевели как «Искусство Мира» у О-сэнсэя звучит как «Вадо» или ??. Второй иероглиф разбирали выше и его перевод в данном случае – «определенный способ действия». Разберем первый иероглиф:

?(ва) – сумма, японский стиль, гармоничный мир, смягчать.

Посмотрим, в каких выражениях японского языка встречается ещё этот иероглиф: ?? – Ямато, древнее название Японии; ??
– японская еда; ???
– дух Японии; ????
– японские острова.

Таким образом, если объединить отдельные значения иероглифов мы получим:

??(вадо) – «в японском стиле», «действовать по-японски» или «в японской традиции».

А смысл всего фрагмента: «В японской традиции не сталкиваться открыто лоб в лоб. А если человек не состязается, он изначально победил». То есть, сталкиваясь открыто, всегда есть шанс проиграть. Как это достигается на практике, и на каких принципах основано данное утверждение – описано в этой книге.

Необходимо разобраться в какой области должно и может быть эффективно Айкидо. Это соревнование по правилам, с партнером твоего пола и твоей весовой категории, либо спонтанная схватка в неопределенных условиях, с несколькими нападающими, вооруженными и готовыми покалечить тебя и даже убить. Казалось бы, задачи очень похожи, но для их решения применяются различные навыки рукопашного боя. В первом случае задачей является победа над соперником, его сдача или неспособность вести бой. Во втором случае не всегда существует возможность вывести всех нападающих из строя, и здесь задача лежит в плоскости выживания, либо выполнении определенного задания, если мы говорим о военных действиях. Например, охрана человека от случайного нападения или перемещение в агрессивной среде и т.п.

Рассмотрим, под влиянием, каких факторов, Морихэй Уэсиба пришел к идее создания Айкидо. Для этого обратимся к описанию некоторых моментов его биографии, касающихся проведенных им поединков.

Краткая хроника боевого пути О-сэнсэя

(Схватки, в которых участвовал Морихэй Уэсиба)

Для оценки эффективности Айкидо, как Боевого Искусства, необходимо обратиться к личности Основателя Айкидо Морихэй Уэсибы. Рассмотреть события его биографии, которые описывают его поведение в момент физической конфронтации. По свидетельствам очевидцев тех дней О-сэнсэй принимал вызов на бой и одержал победу в нескольких «синкен сёбу» (яп. ????, «боях до конца»).

Весьма интересно происхождение термина «синкен сёбу» и следует изучить его, чтобы лучше понять природу подобных состязаний. Исторически, поединки среди воинов-самураев проводились с использованием оружия, чаще всего на мечах – катанах. Термин «синкен» в японском языке переводится как «серьезный», но также имеет значение «настоящий меч, стальной заточенный клинок». Пока воины обучались, они использовали деревянное тренировочное оружие или имитацию меча из мягкого сплава цинка или алюминия. Когда воин берет в руки настоящий меч возникает совершенно иная концентрация внимания, необходимая для осознания последствий малейшей оплошности, своей или оппонента. В старые времена ценой ошибки являлась жизнь – это отражает понятие «синкен сёбу». Когда кто-то бросал вызов «синкен сёбу» или «победи или умри» – означало, что необходимо отнестись к этому с предельной серьезностью и быть готовым идти до конца.

Поделиться с друзьями: