Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бархатные цепи
Шрифт:

— Если ты будешь так на меня смотреть, мне придётся стереть это выражение с твоего лица ножом. — Он говорил тихо. От его слов у меня заколотилось сердце, но потом я посмотрела на него и поняла, что он меня дразнит. От его слов я побледнела от страха. Хоть это и была шутка, но всё же угроза. Однако, когда я встретилась с ним взглядом, моё лицо потеплело. Я отбросила эти смущающие чувства в сторону, чтобы сосредоточиться на своём разочаровании. Мне хотелось развернуться и отказаться идти в ювелирный магазин, я хотела отказаться участвовать в этом фарсе. В конце концов, именно он принял решение солгать Элии, даже не посоветовавшись со мной. Я согласилась на фиктивные отношения, чтобы получить обещанную начальницей прибавку к жалованью, но это было что-то совершенно новое.

Я чувствовала глубокое беспокойство. Эта фиктивная помолвка ещё больше втянет меня в жизнь Винченцо. Эти мысли не давали мне покоя всю дорогу, и только когда он похлопал меня по руке, я наконец пришла в себя.

— Мы на месте.

Перед нами было потрясающее коричневое здание, богато украшенное замысловатыми узорами, вырезанными на стенах. Как будто этого было недостаточно, через стеклянные двери я увидела несколько витрин, и у меня отвисла челюсть, когда я увидела украшения издалека.

Как только я вошла в здание, я почувствовала себя не в своей тарелке. Я стояла в самом роскошном месте, где мне доводилось бывать.

Как только я вошла в само помещение, шум города за окном затих. Магазин был элегантным, таким, какие посещают только богатые люди. В воздухе витает едва уловимый аромат, достаточно освежающий, но не перебивающий другие запахи. Я словно попала в страну чудес. Одного взгляда на изысканные коллекции ювелирных украшений было бы достаточно, чтобы ослепнуть. Куда бы я ни посмотрела, везде сверкали драгоценные камни. У меня были украшения, но ничего такого роскошного, как здесь. Самым дорогим моим украшением было старинное ожерелье, которое подарила мне мама. От элегантности этого магазина хотелось съёжиться.

За стойкой стоял служащий, а у двери стояли два охранника в черной одежде. Отсутствие усиленной охраны заставило меня удивлённо приподнять бровь при виде окружавших меня драгоценностей. Я ожидала увидеть гораздо больше, чем двух охранников.

Мягкое освещение магазина придавало драгоценностям ещё более яркий вид, и я обнаружила, что перехожу от одной витрины к другой, просто чтобы поглазеть.

— Сара не поверит. — Тихо сказала я себе, фотографируя одну из самых красочных и величественных витрин в магазине. Моя подруга Сара любила предметы роскоши и могла себе это позволить. Здесь она почувствовала бы себя ребёнком в кондитерской.

— Чему Сара не поверит? — Я почувствовала тёплое дыхание на своём ухе, когда Винченцо наклонился, чтобы заговорить. Я тут же отпрянула от него, всё ещё не желая с ним разговаривать. — Помни, зачем мы здесь, — сказал он, взял меня за руку и подвёл к витрине с обручальными кольцами.

От этих слов у меня кровь отхлынула от лица. Заворожённая красотой, я на несколько мгновений забыла, зачем мы здесь.

Конечно, я и раньше думала о помолвке, но не при таких обстоятельствах. Ситуация, в которой я оказалась, казалась нелепой, как в каком-то фильме, но присутствие Винченцо рядом со мной напомнило мне, что всё это было слишком реально. Я почувствовала, как паника подступает к горлу. Мне хотелось убежать, но я знала, что если я это сделаю, то далеко не уйду.

Винченцо держал меня за руку, пока мы ходили от одной витрины к другой, рассматривая кольца. Все они были прекрасны, с драгоценными камнями, которые, казалось, стоили больше, чем дом среднего размера.

Я поморщилась, только подумав об их цене, но Винченцо даже глазом не моргнул, когда попросил кольца с крупными драгоценными камнями. Я поймала себя на том, что смотрю на него с шоком и некоторым благоговением, снова осознавая, насколько он богат.

Он серьёзно подошёл к задаче, внимательно рассмотрел кольца и даже попросил служащего вытащить несколько, чтобы посмотреть, как они будут смотреться на моём пальце. Я видела его решимость сделать так, чтобы никто не усомнился в нашей истории. Это было бы вдохновляющим зрелищем, если бы я не была одной из вовлечённых сторон.

Мне хотелось вздохнуть, но я постаралась приободриться. Я ничего не могла с этим поделать, мне оставалось только сосредоточиться на том, чтобы не выдать себя. Однако, как только я подумала об этом, я почувствовала, как Винченцо крепче сжал мои руки. Я в замешательстве подняла глаза и увидела, что он смотрит не на меня, а на экран своего телефона, нахмурив брови. Пришло сообщение, и у меня возникло ощущение, что ему не понравилось то, что там было написано.

— Не отходи далеко. — Прошептал он это с нажимом, и прежде чем я успела спросить, что случилось, его внимание переключилось на мужчину, который только что вошёл в магазин. От его слов у меня по спине пробежал холодок, а сердце забилось так сильно, что мне показалось, будто я бегу наперегонки.

Мужчина был в костюме и улыбался, но по тому, как напрягся Винченцо, когда он подошёл ближе, я поняла, что он тоже нервничает. Из всех людей, которых я встречала в мире Винченцо, он больше всего походил на убийцу.

Я узнала его по фотографиям, которые видела в интернете, когда пыталась найти информацию о Винченцо. Это был Антонио Бартоло, соперник Винченцо в борьбе за место в «Куполе». Они были практически врагами. Я не знала, чем закончится их встреча здесь, и от этой мысли у меня ёкнуло сердце.

Фотографии не передавали всей его опасности, но было бы сложно запечатлеть на фото чистую агрессию. Это был мужчина лет пятидесяти, с седеющими волосами и лёгкой хромотой. Однако хромоту нельзя было принять за слабость, учитывая то, как он держался и смотрел на всех вокруг свысока. На нём было простое серебряное обручальное кольцо и больше никаких украшений. Этого было достаточно, чтобы я догадалась, что он пришёл сюда не за покупками.

У мужчины был пристальный взгляд гадюки, и улыбка на его лице не могла скрыть ауру враждебности, которую он излучал. Его волосы были зачёсаны назад, открывая круглый шрам на лбу, а когда он разомкнул тонкие губы, я увидела, что его зубы слишком белые, чтобы быть натуральными.

— Дон Винченцо! Какое совпадение. Приятно встретить вас здесь. Давно не виделись. — Мужчина сказал это с дружелюбной улыбкой и повернулся к витринам. Что-то в его тоне заставило меня задуматься, действительно ли эта встреча была случайной. У меня кровь застыла в жилах, когда он на мгновение задержал на мне свой взгляд.

— Любовь… такая драгоценная вещь, вы не согласны? Я тоже здесь ради любви. — Небрежно сказал он, заметив обручальное кольцо, которое я примеряла.

Он отвернулся к витринам, как будто ему было всё равно, кто из нас перед ним. Я почувствовала облегчение от того, что он больше не смотрит на меня, но задумалась над его словами.

Он просмотрел доступные варианты и выбрал два украшения: элегантное бриллиантовое колье и экстравагантный браслет, инкрустированный бриллиантами и рубинами.

— Упакуйте их отдельно, чтобы я знал, кому что достанется. Я не хочу, чтобы что-то перепуталось. — Он сказал это с такой простатой в голосе, что стало очевидно: один из этих подарков предназначался его любовнице.

Мне нужно было чем-то отвлечься от этого мужчины, который, казалось, заполнил собой всю комнату своим внушительным видом и едва сдерживаемой враждебностью. Поэтому я занялась тем, что рассматривала простое кольцо с одним сверкающим бриллиантом.

Поделиться с друзьями: