Башни Заката (Отшельничий остров - 2)
Шрифт:
– Как, по-твоему, продвигаются переговоры?– спрашивает Фревия.
– Полагаю, - отвечает Креслин, расправившись с очередным кусочком жаркого, - они проходят, как должно, однако это всего лишь мои надежды, ибо судить о делах государственного управления пристало лишь тем, кто их вершит.
Сказанное юноша заедает листьями мяты, освежающей рот после огненного соуса.
– А что, - не унимается соседка, склонясь к Креслицу так, что он ощущает ее дыхание, - эти стражи Западного Оплота и впрямь так страшны, как о них толкуют?
– Страшны? Да, о них говорят что-то в этом роде. Ну, школу они проходят суровую... насколько я видел. Однако видеть их мне доводилось лишь на учениях, а отнюдь не в бою, так что я едва ли могу ответить на этот вопрос со знанием дела, - он отрезает еще один ломтик мяса.
– Создается впечатление, что ты не способен судить решительно ни о чем, консорт-правопреемник, - послышался глубокий голос, принадлежащий мужчине, сидящему по другую сторону от рыжеволосой.
Подняв глаза, Креслин оценивает взглядом его вычурного фасона рубашку, завитые светлые волосы и ровный загар, после чего отвечает:
– Возможно, все дело в том, что я не поднаторел в дипломатическом искусстве говорить много, но ни о чем.
Рыжеволосая молча улыбается.
– Ты сам себе противоречишь, поскольку снова почти ничего не сказал, не унимается мужчина.
– Ты совершенно прав, но ведь мне и не нужно ничего говорить, а уж тем паче ничего доказывать, - парирует Креслин и, слегка отвернувшись от блондина, продолжает разговор уже с рыжеволосой: - Прошу прощения, милостивая госпожа, но Крыша Мира - не то место, где в ходу гладкие да льстивые речи, даже если дело касается консорта. Потому я не слишком искушен в уклончивых ответах.
С улыбкой, одновременно и насмешливой и смущенной, она склоняет голову:
– Я ценю твою прямоту, Креслин. Жаль, что ты не пробудешь здесь долго. Твои слова таковы, что... некоторым есть чему у тебя поучиться, - и добавляет, обращаясь к соседу с другой стороны: - Я не сомневаюсь, Дрерик, что в более непринужденной обстановке наш гость сказал бы куда больше.
Дрерик кивает и тут же спрашивает свою соседку слева:
– Доводилось ли милостивой госпоже слышать о слигонских гитаристах?
Креслин помнит о необходимости проявлять учтивость. Поэтому ему удается не скривиться. За внешней вежливостью речей Креслин ощущал скрытую иронию - и в голосе рыжеволосой, и в ответах Дрерика.
– А что ты скажешь о Сарроннине? Думаю, этот вопрос вполне безобиден, - смеется рыжеволосая, чье имя он так и не узнал.
– Насколько могу судить, - осторожно отвечает юноша, - край выглядит процветающим. Дороги, во всяком случае, содержатся прекрасно, а люди, которых мы видели по пути, не отрывались от своей работы. Но некоторые махали проезжающим, а это указывает на общее довольство.
– Тебе не откажешь в осторожности.
– Жизнь на Крыше Мира к этому приучает.
– Тем более что ты, как я понимаю, единственный мужчина, занимающий столь видное положение в рядах самого грозного войска Закатных Отрогов.
– Положение?– Креслин заливается смехом, на сей раз вовсе не деланным.– Милостивая госпожа, все мое "положение" определятся исключительно волей маршала.
– Но ведь ты консорт-правопреемник.
– Лишь пока маршал правит Западным Оплотом.
– Не вижу разницы.
Креслин пожимает плечами.
– Ну, если иметь в виду маршала и мою сестру Ллиз, то разницы, пожалуй, и вправду нет. Однако пост маршала не наследуется автоматически. И теоретически капитаны стражи могут избрать маршалом другую.
– И насколько это вероятно?
– Сейчас? Ну, сейчас вряд ли. Я полагаю, что эта традиция сохраняется на тот случай, если маршалом станет слабая женщина. Живущим за счет Предания необходима сила.
"Траммм!"
Одна-единственная нота взлетает с помоста, где расположилась тройка музыкантов в ярко-голубых туниках и штанах. Двое мужчин и женщина. С гитарами на коленях, но инструменты у них разной формы и разного размера.
По мере того как эта нота воспаряет к высокому, темному, обшитому деревом потолку, Креслин отмечает ее слабое, угасающее свечение. Отблеск золоченого серебра.
– О гитаристах из Слиго ходит добрая молва. Они считаются хорошими музыкантами, - решается сказать он.
– Это не то слово. Этак можно назвать "хорошим музыкантом" и самого Верлинна.
– Верлинна?
– Мастера созвучий из Южного Оплота. Ты никогда не слышал его игры? По слухам, он некоторое время жил у вас, в Западном Оплоте.
– Маршал любит музыку, и у нас останавливаются многие музыканты. Однако имя Верлинн ничего мне не говорит.
– Ты можешь и не помнить. Он сгинул где-то в снегах Закатных Отрогов много лет назад, но люди постарше не забыли его и по сей день. Кстати, у него, как и у тебя, были серебряные волосы, а это встречается нечасто.
– Что правда, то правда, - соглашается Креслин.– И если так, то, возможно, я все же слышал его игру. Мне вспоминается гитарист с серебряными волосами: его ноты были правдивы.
– Правдивы? Когда речь идет о нотах, это звучит странно. Возможно, когда-нибудь ты растолкуешь мне, что имел в виду.
При всей наигранной легкости в ее словах звучит смутное предостережение, словно "правдивость" нот - не та тема, которую позволительно обсуждать за столом. Креслин воспринимает этот намек с благодарностью, ибо "растолковать" значило бы открыть слишком многое, а ложь причиняла ему мучения. Воспользовавшись возможностью промолчать, он переводит взгляд на приступающих к игре гитаристов.
V
Бросив, как ему кажется, уже сотый взгляд на лежащий за открытыми створчатыми окнами регулярный сад, Креслин вздыхает и бормочет:
– Ну все, хватит.
– В каком смысле?– не понимает Гален.
– В том самом, что я собираюсь выйти.
– Креслин! Но маршал...
– Она не приказывала мне сидеть взаперти в спальне, а только велела держаться подальше от неприятностей. Прогулка в саду никаких неприятностей не сулит, он во внутреннем дворе.
– Позволь мне, по крайней мере, дать тебе провожатого.