Базар житейской суеты. Часть 3
Шрифт:
Мистеръ Питтъ, какъ послушный сынъ, вполн подчинялся прихотямъ и распоряжепіямъ своей будущей тёщи. Онъ долженъ былъ по ея приказанію принимать Сандерса Менитра, Луку Уатерса, Джильса Джаульса, поджеровы пилюли, роджеровы порошки, эликсиръ мистера Поки, и такъ дале. При выход изъ дома, леди Саутдаунъ всегда нагружала его и сочиненіями, и медицинскими рецептами своихъ любимыхъ докторовъ теологіи и медицины.
Кто изъ васъ; милостивые государи, не страдалъ, такъ-сказать, подъ игомъ этихъ прелестныхъ самозванокъ-докторовъ, принимающихъ на себя произвольную обязаныость врачевать ваши душевные и физическіе недуги? Вы можете говорить сколько угодно: «Благодарю васъ, сударыня, — въ прошломъ году я принималъ, по вашему рецепту, поджеровы пилюли, и опытомъ извдалъ ихъ цлительное свойство; зачмъ же теперь я долженъ промнять ихъ на роджеровы порошки?» Это не поможетъ: безпардонная прозелитка, теряя надежду образумить васъ словесными аргументами, начинаетъ проливать горьчайшія слезы, и вы, для успокоенія ея, глотаете по невол роджеровскій порошокъ.
— Что жь касается до ея душевнаго состоянія, прододжала леди Саутдаунъ, — мы, разумется, должны немедленно взять свои мры. Если оставить при ней Кримера, она умретъ непремнно, и притомъ въ ужаснйшемъ состояніи. Я пошлю къ ней достопочтеннаго мистера Айронса. Дженни, нашими отъ меня заимску, въ третьемъ лиц, къ достопочтенному Бартоломею Айронсу, и скажи, что я сегодня ожидаю его къ чаю, въ половин седьмого. О, это самый дятельный мужъ! Онъ долженъ увидть миссъ Кроли сегодня ночью, прежде чмъ она ляжетъ спать. Эмилія, другъ мой, приготовь пачку книгъ для миссъ Кроли. Не забудь положить: «Обращеннаго Каннтбала» и «Звучную Трубу».
— Не прикажете ли еще «Слпую Прачку», мама! сказала леди Эмилія, — для начала это было бы очень хорошо. А тамъ можно будетъ послать «Восторгнутые Класы».
— Позвольте, mesdames, сказалъ мистеръ Питтъ, — уважая вполн всякія мннія возлюбленной леди Саутдаунъ, я думаю, однакожь, что было бы не совсмъ благоразумно приступать съ такими важными предметами къ миссъ Кроли. Прошу васъ обратить вниманіе на то, что до сихъ поръ она еще никогда не углублялась въ созерцательныя истины, имвшія прямое отношеніе къ ея преклоннымъ лтамъ. Должно дйствовать исподоволь, не торопясь.
— Но въ этихъ случаяхъ торопливость совершенно необходима, мистеръ Питтъ, замтила леди Эмилія, успвшая между-тмъ выбрать шесть маленькихъ книжекъ изъ своей библіотеки.
— Это будетъ слишкомъ опрометчиво съ вашей стороны, и я знаю, что вы только напугаете мою тётку, продолжалъ отставной дипломатъ, — привычки свта и легкомысленныя мннія слишкомъ глубоко запали въ ея душу. Опрометчивый способъ дйствованія неудобенъ во всхъ отношеніяхъ. Миссъ Кроли, по всей вроятности, выброситъ за окно вс эти книги и откажется отъ всякаго знакомства съ тми, кто прислалъ ихъ.
— Вы такой же мірянинъ, какъ ваша тётка, мистеръ Питтъ, сказала леди Эмилія, выходя изъ комнаты съ своими книгами подъ мышкой.
— И я не имю надобности доказывать вамъ, леди Саутдаунъ, продолжалъ мистеръ Питтъ, понизивъ голосъ, и не обращая никакого вниманія на перерывъ, — не имю надобности доказывать и пояснять, въ какой степени опрометчивость этого рода можетъ повредить нашимъ надеждамъ относительно мірскихъ стяжаній моей тетушки. Вспомните, что у ней семьдесятъ тысячь фунтовъ, и обратите вниманіе на ея преклонный возрастъ. Я знаю, что она уничтожила завщаніе, сдланное прежде въ пользу моего брата, полковника Кроли. Мы должны исподоволь, мрами кроткими и едва замтными, обращать ее на истинный путь, и вы, я полагаю, согласитесь со мной, леди Саутдаунъ, что… что…
— Конечно, конечно, замтила скороговоркой леди Саутдаунъ. Дженни, моя милая, не отсылай этой записки къ мистеру Айронсу, и если онъ придетъ, сказать, что дома нтъ. Если здоровье вашей тетушки не терпитъ отвлеченныхъ разсужденій, мы охотно будемъ дожидаться ея выздоровленія. Время еще не ушло. Завтра я сдлаю визитъ миссъ Кроли.
— И если я вправ совтовать въ этомъ случа, заключилъ мистеръ Питтъ ласковымъ тономъ, — вамъ никакъ не слдуетъ брать съ собою нашу прекрасную Эмилію, такъ какъ характеръ ея слишкомъ живъ и пылокъ. Напротивъ, будетъ очень хорошо, если вмст съ нами отправится къ моей тётушк милая наша леди Дженни.
— Ну да, ваша правда, Эмилія испортитъ все дло, сказала леди Саутдаунъ.
И на этотъ разъ, леди Саутдаунъ, убжденная доказательствами дипломата, отказалась отъ своей обычной тактики дйствовать зажигательными трактатами противъ всякаго ближняго, котораго надлежало обратить на путь правды. Принимая въ уваженіе здоровье паціентки, тревожное состояніе духа и семьдесятъ тысячь фунтовъ, ей принадлежащихъ, леди Саутдаунъ первый разъ въ своей жизни ршилась прибгнуть къ средствамъ медленнымъ и врнымъ.
На другой день, большая фамильыая карета лордовъ Саутдауновъ съ фамильными гербами подкатила къ подъзду отеля миссъ Кроли, и осанистый лакей въ блестящей ливре передалъ мистеру Баульсу, отъ имени леди Саутдаунъ, визитную карточку для миссъ Кроли; и такую же дли миссъ Бриггсъ. Для перваго знакомства, леди Эмилія прислала ученой компаньйонк одинъ экземпляръ своихъ собственныхъ сочиненій и нсколько теологическихъ трактатовъ для поучительнаго чтенія миссъ Бриггсъ. Въ лакейскую миссъ Кроли поступило, отъ ея имени: «Прозрачное Зерцало» — сочиненіе весьма замчательное по своей краткости, ясности и вразумительности.
ГЛАВА XXXIII
Джемсъ Кроли куритъ
Любезность мистера Питта и ласковое обращеніе его спутницы въ высшей степени разнжили чувствительную Бриггсъ, и уполномочили ее высказать весьма лестный отзывъ насчетъ леди Дженни, посл того какъ визитныя карточки благородной фамиліи были представлены миссъ Кроли. Карточка леди Саутдаунъ, оставленная лично для миссъ Бриггсъ, произвели весьма благодтельное вліяніе на сердце бдной компаньйонки.
— Кчему это ей вздумалось оставить карточку для васъ, миссъ Бриггсъ? спросила съ изумленіемъ миссъ Кроли, — придетъ же вдь такая фантазія!
— Тутъ, мн кажется, нечему удивляться, скромно замтила миссъ Бриггсъ, — знатная леди нисколько не унизитъ своего достоинства, если обратитъ вниманіе на бдную дворянку.
И она положила эту карточку въ свою рабочую шкатулку между предметами, драгоцнными для ея сердца. Затмъ, миссъ Бриггсъ объяснила, какъ она встртила вчерашній день мистера Кроли съ его невстой, и какое чудное сокровище была эта невста. она расказывала, какъ одта была леди Дженни, и подробно, съ женскою аккуратностію, описала вс части ея туалета, отъ соломенной шляпки до башмаковъ. Оказалось, что костюмъ леди Дженни былъ очень простъ и очень милъ.
Миссъ Кроли дала полную волю компаньйонк распространяться обо всхъ этихъ вещахъ, и слушала ее внимательно, безъ перерыва. Здоровье старой двы поправилось совершенно, и она скучала безъ общества, къ которому привыкла. Мистеръ Кримеръ, ея докторъ, не хотлъ и слышать о возвращеніи своей паціентки въ Лондонъ. Скучавшая старуха была рада познакомиться въ Брайтон съ кмъ бы то ни было, и потому, возвращая на другой день свой собственныя карточки, приказала сказать, что мистеръ Питтъ Кроли доставитъ ей большое удовольствіе своимъ визитомъ. Онъ пришелъ, и съ нимъ пришли — леди Саутдаунъ и младшая ея дочь, невста. Вдовствующая леди воздержалась отъ всякихъ эстетически-созерцательныхъ умозрній; но говорила очень много о погод, о войн, о низверженіи Бонапарта, о докторахъ вообще, и въ частности о рдкихъ достоинствахъ мистера Поджерса; которому въ ту пору она покровительствовала.