Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Беглецы и Преследователи
Шрифт:

– Синклер мне рассказал, что Блэк отправил за тобой какого-то убийцу.

– Киллера больше нет в живых. Тоже самое скоро можно будет сказать и о Гордоне Блэке!
– особенно энергично выпалил Сайкс.

– Я его засёк!
– воскликнул Диксон.

– Где?
– сразу же спросил Грэхам.

– Старая телебашня. Я не знаю как ему это удалось, но Спайроу вышел на связь со своим напарником (в тот момент разговор между Алексом и Сайксом только начался).

Дональд похлопал Диксона по плечу, а потом приказал пилотам лететь к телебашне. Полёт занял чуть больше минуты, однако пролетая над башней, маячащий возле окна Грэхам не заметил там никого подозрительного и приказал приземляться. Выражения лица сидящего за аппаратурой Диксона постепенно начало меняться и Грэхам догадался, что тот услышал что-то интересное (разговор Сайкс и Алекса кроме Диксона никто не слышал).

– Они по-прежнему разговаривают?
– поинтересовался Дональд, почуяв что-то недоброе.

– Только что закончили, но я записал весь их разговор, - после небольшого замешательства ответил Диксон, снимая наушники.

– Почему Спайроу решил выйти на связь, если понимал, что мы отследим сигнал?
– недоумевал Грэхам, чувствуя себя круглым идиотом.

Тогда он приказал зависнуть возле вершины телебашни и опустить трап. Как только трап был опущен, Грэхам выбрался на крышу и зашёл в находящееся на вершине башни сооружение. Ворвавшись внутрь, детектив рассчитывал встретиться лицом к лицу с опасным преступником, но в здании никого не было. В центре комнаты стоял странный прибор, похожий на спутниковую антенну. Ничего не понимающий Грэхам ещё раз внимательно осмотрел помещение, но не обнаружив никаких следов разыскиваемого беглеца, детектив вышел за дверь.

– Диксон, спускайся сюда!
– как можно громче прокричал Дональд.

Диксон выбрался из корабля, а когда забрался в рубку и заметил хитроумное устройство, то лишь подивился изобретательности Спайроу, после чего вкратце рассказал Дональду о свойствах "параллельной линии".

– Каков радиус действия этого устройства?
– уточнил Дональд, хотя в душе он понимал, что Спайроу скорее всего удалось скрыться.

– По-разному. От сотни метров до пары десятков километров. Чтобы во всём разобраться, нужно покопаться в блоке.

– В этом уже нет необходимости. Идём отсюда.

Полицейские вернулись на корабль, после чего покинули телебашню и отправились прочёсывать Пустоши. Если бы они повнимательнее присмотрелись к металлической конструкцией, то заметили висевшего на одной из балок Сайкса, который одной рукой крепко держался за перекладину, а в другой держал рацию. Как только корабль скрылся из виду, Спайроу забрался на вершину башни, зашёл в рубку и начал разбирать устройство.

– Я же говорил, что верну устройство в целости и сохранности!
– усмехнулся Сайкс, вспомнив про данное Менсу обещание.

Момент истины

– Извините, сэр, но вас хочет видеть Синтия Уоллес! Что ей ответить?
– спросила Гордона его секретарша.

Блэк сейчас не сидел в кресле и покуривал, а стоял у окна, закинув обе руки за спину. На дворе уже было утро, и хотя Гордон всю ночь провёл в своём кабинете и ни разу не сомкнул глаз, чувствовал он себя превосходно. Это был не только триумф правосудия, но и личный триумф Гордона. Война с бесправием и беззаконием длилась очень долго, и после очередного поражения Блэк готов был опустить руки и объявить во всеуслышание, что потерпел сокрушительное поражение. И тогда шеф полиции понял, что добиться поставленной цели можно только используя запрещённые приёмы. Сначала Гордон думал, что поступая подобным образом, он предаёт собственные идеалы и становится ничуть не лучше тех негодяев, с которыми он боролся, но позже понял, что цель оправдывает средства и поэтому решил идти до конца. В конечном итоге комбинация была доведена до победного конца, хотя и в эту бочку мёда затесалась ложка дёгтя. Алекс Дроу всё ещё находился на свободе, однако Блэк также понимал, что тот не сможет скрываться слишком долго. В любом случае, охотники за головами уже потерпели поражение в этой войне и уже практически полностью уничтожены, хотя сами этого пока не понимают. Блэк знал, что эти алчные выродки сейчас землю носом роют, пытаясь из-под земли достать своего вчерашнего собрата. Они даже не подозревали, что в скором времени их всех ждёт тюрьма.

– Пусть заходит, - распорядился Гордон, поворачиваясь лицом двери и разглаживая складки на форме.

Секретарша передала журналистке, что ей можно войти. Синтия Уоллес и раньше пыталась взять интервью у Гордона Блэка, но у него всегда было на редкость паршивое настроение, и он не был готов к беседе. Сейчас же Блэк сиял и был практически счастлив - это Синтия поняла после того, как доселе хмурый и раздражительный шеф полиции вежливо предложил ей присесть.

– Если честно, то я не рассчитывала, что мне удастся оказаться по эту сторону двери, - призналась Синтия.

– И напрасно. Я человек открытый, хоть и немного занятой, - скромно ответил Гордон.

– Немного? Я, наверное раз десять пыталась взять у вас интервью, но вы отказались меня принимать, - обиженно проговорила Синтия.

Как только эта особа приходила в полицейское управление, Гордон едва ли не приказывал гнать её отсюда метлой. Синтия Уоллес была человеком дотошным и довольно часто трактовала сказанное немного иначе. Блэк лично знал непосредственного начальника Синтии, и считал этого человека надутым самовлюблённым ничтожеством. По приказу этого человека Синтия могла сделать из человека образец для подражания или же пустить ко дну, полностью разрушив его карьеру или личную жизнь. Впрочем, сейчас за Гордоном стояло всё правительство Терранона, и любая попытка очернить шефа полиции могла закончиться весьма плачевно.

– В таком, случае, мисс Уоллес, вам очень повезло, потому что теперь я полностью в вашем распоряжении!
– ответил Блэк, а потом улыбнулся.

– Вот и отлично.

Синтия извлекла из своей сумочки диктофон, проверила качество записи, а нажала кнопку записи. Гордон прекрасно понимал, что даже если он сейчас наговорит всякой белиберды, журналистка в конечном итоге смонтирует запись, чтобы её карьера внезапно не оборвалась.

– Скажите, мистер Блэк, это правда, что заговор существовал уже очень давно?
– задала Синтия первый вопрос, предварительно поставив на стол диктофон.

– Не могу утверждать на все 100%, но я не исключаю этой возможности. Вчера спецназ проводил операцию по задержанию лидера террористов Хидео Широ, который после целой серии терактов попытался спрятаться в Пустошах, - ответил Блэк.

– Неужели его удалось задержать?
– задала следующий вопрос заинтригованная Синтия.

– К сожалению, он погиб во время задержания, т.к. пытался оказать сопротивление. Широ мог бы рассказать многое, но увы, он унёс все свои тайны в могилу.

– Ходят слухи, что ваши полномочия со вчерашнего дня сильно возросли. Это правда, что вы настаиваете на введение войск в Терраград?

– Всё это пока преждевременно: мои люди держат ситуацию под контролем, и пока мы справляемся своими силами, но по некоторым данным, у Широ осталось много сообщников и они по-прежнему на свободе. Я приложу все силы, чтобы эти негодяи понесли заслуженное наказание.

– Слова, достойные национального героя. А вы знаете, что правительство собирается наградить вас орденом мужества?

Блэк об этом прекрасно знал, но испытывал не гордость, а отвращение, считая эту награду жалкой высокомерной подачкой. Гордона возмущал тот факт, что когда верные своему делу полицейские лезли под пули и погибали, их смерть для целого мира ничего не значила - лишь небольшая строчка в разделе некрологов. У каждого второго полицейского была семья, которая в случае его смерти лишалась не просто близкого человека, но и главного кормильца. По мнению Блэка, именно эти люди были настоящими героями, в то время как он лишь режиссировал пьесу в нескольких действиях, эффектно опустив занавес. Чиновники, которые раньше слушали статьи о гибели преданных делу работника, даже не пытаясь скрыть зевоту, сейчас готовы были целовать Гордона в задницу за то, что он спас их шкуры от опасных террористов.

"Эти высокомерные бюрократические ублюдки швыряют мне этот ничтожный орден, будто это кость, а я - паршивая дворняга. Ничего - рано или поздно они получат своё!" - думал Гордон, стараясь чтобы мысли не отразились на его лице.

– Что-то такое мне приходилось слышать, - проговорил Блэк вслух.

– И каково это - чувствовать себя большим человеком?

– Не имеет значение, большой ты человек или маленький. Гораздо важнее - сделать всё возможное, чтобы достигнуть желанной цель. Я тружусь исключительно ради благополучия обычных людей, и хотя моя война ещё далека от завершения, я сделаю всё возможное, чтобы её завершить как можно скорее.

Поделиться с друзьями: