Бескрайний архипелаг. Книга IV
Шрифт:
Скай с удивлением посмотрела на меня, затем — на свой живот.
— Ты ещё и так умеешь. Спасибо, — прошептала она.
Меня отвлёк грохот. Седовласый пиротехник пытался ногой выбить дверь в трюме и обещал сидящим внутри очень интересные перспективы за то, что посмели ранить его «доченьку».
— Выходите, морские крысы! — ревел он, нанося удар за ударом. — Сейчас покажу вам, что значит стрелять в мою девочку!
— Дай-ка лучше я, — ворвался с криком и вдарил со всей дури по замку.
Будто в бетонную плиту пнул. Ноль эффекта. Что за дверь такая? Зачарованная?
— Тащите пушку! — скомандовал Эстебан.
— Погоди, — ответил я и достал девятифунтовое орудие из рюкзака. — Сэкономлю время на транспортировку, да и вообще, не зря же таскаю её с собой!
Принялся заряжать, засыпая порох и утрамбовывая его шомполом. Ещё немного чёрного порошка в запальное отверстие — и орудие готово к выстрелу.
— Матросы! — спохватился высший офицер. — Снять паруса! Пусть Сяо Мэй делает заплатки!
Он встревоженно взглянул на меня. Мы оба прекрасно понимали ситуацию. Ночью грянет буря, и с порванными парусами точно не успеем вернуться в порт.
— У вас двадцать минут на всё про всё, — добавил я, проверяя заряд в пушке. — А у нас, — оглядел абордажную команду, — на расхищение бригантины. Снимайте экипировку с трупов, обыскивайте судно, чего застыли? Такеши сам справится с этими ублюдками.
Все ринулись за работу. Матросы карабкались по снастям, снимая порванные паруса. Абордажная команда обыскивала трупы, собирая оружие и ювелирные изделия. Такеши готовился к штурму трюма.
Красота. Приятно наблюдать за слаженной работой.
Я направил дуло пушки и поджёг запал.
КРАК-К!
Там, где секунду назад красовался кованый замок, теперь зияла рваная дыра.
Такеши медленно снял легендарную наглазную повязку — ту самую, что он содрал с хранителя стартового острова Урумака. Это значило лишь одно: все его характеристики только что удвоились.
— Даже и не думала, что у тебя такие… добрые глаза, — тихо проговорила одна из наших новых абордажниц, не сводя взгляда с лица якудзы. Именно она упорно напрашивалась в ученицы к Такеши после недавнего турнира.
Он даже не повернул головы в её сторону. Глаза остались холодными, как лёд в морозильнике. Кэнсей скользнул вперёд — и дверь разлетелась в щепки от удара плечом.
Все вокруг затихли, прислушиваясь к симфонии смерти.
Сначала звякнули клинки. Потом — предсмертные всхлипы, переходящие в булькающие хрипы. И наконец — мерзкий звук отделяемой от костей плоти, словно кто-то разделывает тушу на бойне.
Я намеренно перекрыл вход, расставив руки в стороны. Знаю по опыту — лучше не мешать кэнсею в деле. Его секущие волны имеют обширный радиус действия, и наше появление было бы благом для пиратов.
Когда наступила пауза, первым кинулся вниз по скрипучим ступенькам.
Пол в трюме был залит кровью. Такеши стоял прямо в эпицентре бойни. Парные катаны были воткнуты по самые гарды в ключицы уже мёртвого пирата — клинки пронзили его насквозь, выйдя между лопатками. Труп висел на мечах, как кукла на верёвочках, а изо рта сочилась бурая пена.
Якудза достал катаны одним резким движением и небрежно стряхнул с них кровь. Капли разлетелись по сторонам, оставляя на стенах мелкие красные брызги.
В противоположном углу трюма трое уцелевших пиратов в штаны обделались. Их руки тряслись так сильно, что сабли звенели у горл пленников. Среди заложников я разглядел одну краболюдку и двоих кайтов. Их глаза молили о помощи, но пираты в состоянии аффекта прижимали клинки к шеям всё сильнее.
Я медленно двинулся к ним навстречу, стараясь не наступать на разбросанные повсюду останки. Краем уха услышал топот сапог. Абордажная команда спускалась вниз по ступенькам.
— Господа, — обратился я к пиратам, — вам некуда бежать. Посмотрите вокруг — ваши друзья уже мертвы. Опустите пленных, и я гарантирую вам быструю смерть.
Демонстративно убрал оружие и щит в рюкзак. Каждое движение было медленным и подчеркнуто спокойным. Пираты переглянулись.
— Нет, так не пойдёт! Принеси клятву, что не убьёшь нас! — пробулькал представитель незнакомой мне расы.
Зелёная кожа покрывала его тело, а круглые наросты размером с кулак выступали по всей поверхности, словно бородавки на жабе. Видел с десяток таких существ на палубе. Что меня по-настоящему удивило — среди них не было ни одной женщины.
— Поклялся более не давать клятв, — соврал я, глядя прямо в его выпученные глаза. — И вообще, класть я хотел на ваши судьбы. Этой ночью поднимутся шторма, и у меня нет времени возиться с вами. Считаю до трёх. Отпустите заложников — или будь что будет. Раз…
Пауза. Слышно только тяжёлое дыхание и скрип корабельных балок.
— Два!
Сперва один пират выпустил пленного. Руки у него тряслись так сильно, что сабля чуть не выскользнула из пальцев. За ним, словно по команде, последовали двое остальных. Они сложили оружие.
— Связать их, — бросил я абордажникам.
Янис с Жекаруфлардом кинулись к массивному корабельному сундуку с пространственным карманом. Грызлинг поспешил подобрать отмычки к хитроумному замку.
Я же обратился к освобождённым пленникам, стараясь смягчить голос:
— Друзья, поднимайтесь на борт нашего судна. Ни о чём не переживайте. Мы не пираты и следуем законам чести. Доставим вас в скором времени на Новую Землю. А дальше решайте сами, куда держать путь. Вы свободны.
Краболюдка щёлкнула клешнями в знак благодарности, а кайты начали приседать, разводя руки в стороны. Вскоре бывшие пленные потянулись наверх, поддерживая друг друга. Их движения были неуверенными — долгое заключение дало о себе знать.
Внезапно раздался глухой стук в дверь. Звук исходил из каюты поблизости.
Я воткнул гравиэспадрон прямо в замочную скважину и провернул, используя клинок как гигантский ключ. Древесина треснула, металл взвизгнул. Пнул дверь ногой.
Ещё один пленный лежал на полу каюты.
Но этот был совсем другим. Всё его тело перевязали крепко-накрепко толстыми верёвками — от шеи до лодыжек. Узлы затянуты профессионально, с расчётом на долгое удержание. Во рту торчал самодельный кляп из тряпья. Он лежал на боку, и его глаза смотрели прямо на меня.
Вчитался в описание. То, что увидел, едва не заставило прокашляться от удивления.