Бесприданница для лорда
Шрифт:
— Пусть он уйдет. — Она кивнула на Постелтона.
— Ни за что, мисс Дэвентри. Я независимый свидетель!
— Именно! — воскликнул Гарри. — Постелтон мой друг, и сегодня вечером…
— Это он виновник всех неприятностей! — едва сдерживая гнев, сказала Кристи. — Я предупреждаю тебя, Гарри. Для меня это не имеет значения, а вот для тебя огромное.
Гарри побледнел.
— Кристи, ты не можешь! Ты не должна!
— Должна, — ответила она. — Заставь его уйти. И убедись, что он не подслушивает под дверью, как это было, когда ты разговаривал с Алисией.
Гарри удивленно повернулся к приятелю.
— Именно так, — кивнула Кристи. — А потом он пытался меня шантажировать!
— Вы все не так поняли, мисс Дэвентри, — поспешил вмешаться Постелтон. — Мы можем уйти вместе и оставить голубков наедине.
Гарри взволнованно посмотрел на сестру.
— Дэвентри! — настойчиво сказал Брейбрук.
Гарри подошел к Постелтону:
— Нам лучше обсудить все завтра вечером, вернее, уже сегодня вечером.
Постелтон кивнул и закрыл за собой дверь.
Переведя дух, Джулиан повернулся к Кристи. Она предостерегающе подняла руку.
— Подождем немного, чтобы убедиться, что он действительно ушел.
Они стояли и слушали доносившийся из глубины дома смех и звуки музыки.
Джулиан открыл дверь и убедился, что за ней никого нет. Он в жизни не мог представить, что будет делать предложение ночью в саду.
— Кристи, мисс Дэвентри. — Он запнулся, подбирая слова, стараясь придать моменту некоторую торжественность. — Мисс Дэвентри, я прошу вас сделать мне честь…
— Нет! — Она отдернула руку. — Это совершенно лишнее, сэр! Вы не обязаны предлагать мне выйти за вас замуж.
Джулиан вздохнул:
— Мисс Дэвентри, мы с вами оба прекрасно все понимаем. Несмотря на то, что брак не входит в мои планы, я обязан подчиниться существующим правилам. Вы порядочная молодая женщина, а теперь благодаря вашему брату вся округа за завтраком будет обсуждать наши отношения.
— Вы полагаете, Гарри все сделал специально?
— Это к делу не относится. Сейчас важно лишь одно: либо я женюсь на вас, либо ваше доброе имя навсегда будет очернено.
— Меня совершенно не волнует…
— Это волнует меня. Надеюсь, вы поймете, почему я не могу опуститься сейчас на одно колено. Так вот, мисс Дэвентри, я прошу вас сделать меня счастливейшим из мужчин и согласиться стать моей женой.
— Нет.
— Мисс Дэвентри, у нас нет другого выхода.
— У вас, возможно, и нет. А у меня есть. Мой ответ «нет».
Джулиан почувствовал некоторое раздражение. Он еще мог понять ее нежелание стать любовницей, но он предлагал ей стать женой! От такого не отказываются.
— Мисс Дэвентри, — начал он осторожно.
— Нет! — Кристи сделала глубокий вдох. — Мы с Гарри незаконнорожденные.
— Что?
— Вы все слышали, милорд. Граф Алкестон наш отец, а не крестный Гарри. Это снимает с вас все обязательства, а также поможет убедить вашу сестру в невозможности заключения брака с моим братом.
Джулиан был потрясен. Кристи стояла перед ним с широко распахнутыми глазами и пылающими от стыда щеками.
— Я давно хотела вам признаться. А теперь позвольте мне подняться в свою комнату и собрать вещи.
Она повернулась и направилась к двери. Джулиан не смог найти нужные слова, чтобы задержать ее. Мысли путались. Она незаконнорожденная. Ее брат незаконнорожденный сын графа… Эти новые обстоятельства даже Лизи не сможет счесть неубедительными. А что касается Кристи Дэвентри… Теперь ни один человек в здравом уме не сможет упрекнуть его в нежелании жениться на ней.
Серые глаза Сирены стали пустыми и холодными, когда Джулиан сказал ей правду о рождении Кристи. Гейвергал сидел рядом. Оба молчали. Однако по лицу мачехи было видно, что она вне себя от злости.
— У меня небольшой выбор, Джулиан, — сказала Сирена. — Мисс Дэвентри сама все понимает, раз пошла собирать вещи.
— Нет.
Мачеха удивленно вскинула брови.
— Что еще ты хочешь сделать? Я не могу рисковать репутацией твоих сестер и оставить ее в доме.
— Это не ее вина!
Сирена грустно засмеялась:
— Джулиан, в таких вещах всегда виновата женщина. Ты и сам знаешь. Все, что я могу для нее сделать, — дать хорошие рекомендации. Однако это ей не поможет, если вся история станет достоянием общественности. Скомпрометировал ты ее или нет…
— Нет! — Джулиан резко выдохнул. — Она мне отказала.
Сирена чуть наклонила голову:
— Мне очень жаль, Джулиан, но я ничего не могу сделать. Или ты можешь предложить что-то другое?
Он плохо спал этой ночью. Ему снилось, что Кристи уехала, и он просыпался в холодном поту, затем вновь погружался в тяжелый дурман, стараясь забыть о существовании этой женщины. Он вздрагивал, думая о том, что не приказал слугам приготовить для нее экипаж, хотя сам давно уже распорядился об этом.
Каждый раз, вздрагивая и просыпаясь, он говорил себе, что она не может уехать. Ночь скоро кончится, и настанет новый день.
Первой он увидел Алисию. Она была бледной и подавленной.
— Мама сказала, что ты хочешь меня видеть, — сказала она, открывая дверь в библиотеку. Голос звучал так, словно сестра готова расплакаться.
— Да.
— Мама уже сказала мне, что произошло. И… о Гарри тоже. — Лизи тяжело вздохнула. — Извини, Джулиан. Я не хотела…
— Все в порядке. — Как он мог позволить Лизи извиняться, когда сам вел себя намного хуже.
— Мама решила написать тетушке Мэсиндейл в Бат и сообщить, что я приеду чуть раньше, чем планировалось.
Это очень разумно, но…
— А ты как хочешь, Лизи?
Она подняла глаза, и слезы потекли по щекам.
— Я согласна с мамой. Она говорит, что лучше мне уехать сразу после свадьбы. Но, Джулиан, ты же?..
— Свадьбы?
Лизи смахнула слезу.
— Маминой свадьбы. Джулиан, ты же не будешь вызывать Гарри на дуэль? Прошу тебя, не делай этого! Я не вынесу!
Что он мог ей сказать?