Без стежка
Шрифт:
Он легко поднял его, мышцы его рук интригующе вздулись, когда Виктория последовала за ним в свой кабинет и попросила поставить его перед большим окном. Большая комната, казалось, сжалась, когда Фрэнк повернулся и посмотрел на нее. Ее сердце бешено забилось, когда большая рука нежно обхватила ее лицо.
Он наклонился, и на мгновение Виктория подумала, что он собирается ее поцеловать, но все, что он сделал, это коснулся губами ее щеки так же, как она поцеловала его в щеку на днях.
— До завтра, дорогая.
На этот раз он, казалось, даже не заметил нежности. Он улыбнулся ей, а затем исчез, оставив ее ошеломленной, счастливой и более чем возбужденной. Как ей дожить до фестиваля. Или до завтра.
***
Фрэнк все время улыбался, поднимаясь обратно на холм в свою мастерскую. Солнце начало садиться, и, когда оно скрылось из леса, низкие косые лучи багрово окаймили сломанные паруса ветряной мельницы. Он вздрогнул, это зрелище слишком ясно напомнило ему ночь пожара.
Это произошло в ту же ночь, что и инцидент, когда он, спотыкаясь, добрался до дома, едва контролируя свое новое огромное тело. Он помнил, как чуть не сорвал дверь с петель, когда открыл ее. Его мать подняла голову и закричала, ее крики звенели у него в голове.
— Не надо, ма. Это я, — умолял он снова и снова.
— Ты не мой сын.
— Пожалуйста. Что-то произошло сегодня вечером. Не только со мной, со всеми.
Казалось, она его не слышала.
— Мне все равно. Отойди от меня, чудовище.
— Мне больше некуда идти.
— Мне все равно, Фрэнк. Уходи!
Она начала швырять вещи, пока он стоял в шоке. Она использовала его имя. Она знала, кто он. Но ей было все равно.
Снежный шар столкнулся с его головой, а затем отскочил, опрокинув свечу. Его трясло слишком сильно, чтобы заметить, что оно покатилось по шторам, пока пламя не взметнулось по ткани, окружив окно огнем.
— Нам нужно выбраться отсюда.
— Я никуда с тобой не пойду.
Она подняла еще одну вазу, когда Фрэнк, спотыкаясь, направился к ней. Ваза ударилась о его лицо, и он столкнулся с диваном, разлетевшимся на куски, но он не обратил на это внимания. Кровь потекла по его лицу, и она закричала, когда Фрэнк поднял ее на руки. Он молился о том, чтобы не причинить ей вреда, пока нес ее, брыкающуюся, кричащую и все время называющую его чудовищем. Как только они оказались на свободе, он поставил ее на землю и обернулся, чтобы посмотреть, как огонь пожирает ветряную мельницу.
Хуже всего было то, что ветряная мельница досталась в наследство его отцу — годы, которые он провел, тщательно восстанавливая горящее здание. Фрэнк помогал ему столько, сколько он себя помнил, а теперь все пропало. Он помнил, как чувствовал, как кровь и слезы на его щеках высыхают от жара огня, но не отвел взгляда. Он оставался там всю ночь, наблюдая за разрушениями, которые он причинил.
Утром его мать ушла, но, на удивление, большая часть ветряной мельницы осталась. Несмотря на ярость пламени, прочные старые бревна оказались устойчивыми к огню. Это не имело значения. Теперь никто никогда не восстановит ветряную мельницу.
Инга была той, кто нашел его и убедила вернуться с ней домой. Он отказался. Как он мог рискнуть и совершить еще один подобный инцидент? В конце концов она вздохнула и потихоньку начала приносить в мастерскую мебель и другие необходимые вещи. Однажды Том появился и, не сказав ни слова, помог ему построить перегородку в задней части мастерской, чтобы создать собственное жилое пространство. С тех пор Фрэнк был там и был, если не совсем доволен, то привыкшим. Но теперь была Виктория, и он внезапно почувствовал, что все меняется.
Сочетание надежды и страха заставляло его ворочаться всю ночь, но к тому времени, когда взошло солнце, ему уже хотелось снова увидеть Викторию.
Глава 6
День праздника выдался ясным и ярким. Подавленное чувство волнения гудело в венах Виктории, когда она изо всех сил старалась сосредоточиться на работе. Она надеялась, что утром успеет сделать достаточно дел, чтобы наверстать упущенное во второй половине дня. «И вечера», — прошептал обнадеживающий голос.
Оба предыдущих дня она провела в гостях у Фрэнка в его мастерской. Он рассказал ей больше о своей работе, но они также говорили обо всем на свете. Он обладает быстрым, прозорливым умом и, несмотря на недоверие к ученым, впечатляющим знанием новейших научных разработок. Он показался ей… другом, которого не хватало на протяжении всей ее жизни.
Дружба усиливалась, по крайней мере с ее стороны, все возрастающим влечением. Виктория с жадностью наблюдала за ним, отмечая, как напрягаются его мускулы, как джинсы обтягивают внушительную выпуклость между ног. Впервые в жизни она задалась вопросом, как выглядит мужской член, и этот вопрос вызвал сильную пульсацию желания между ее бедрами.
Виктория была почти уверена, что это влечение взаимно, хотя Фрэнк никогда ничего не говорил. Он стал смелее прикасаться к ней, хотя и самым невинным способом: водил ее рукой по замысловатой резьбе или случайно положил руку ей на спину, показывая ей окрестности. Тепло его руки, казалось, осталось на ее коже.
Но их время вместе ограничивалось после обеда. Он всегда отсылал ее, когда низкие лучи полуденного солнца начинали пробиваться сквозь лес. Она надеялась, что сегодня вечером он не прогонит ее.
Ее желудок скрутило от волнения и нервозности. Как бы ни предвкушала их время вместе, Виктория могла посчитать количество реальных свиданий, на которых была, по пальцам одной руки. Всю свою академическую карьеру она училась в продвинутых классах, и никого из ее одноклассников не интересовала слишком умная, слишком молодая и слишком невзрачная девушка. Даже после того, как получила докторскую степень, она по-прежнему оставалась одновременно самым молодым и самым умным человеком в лаборатории — не идеальная среда для свиданий.
Даже сам фестиваль пугал, потому что он был за пределами ее опыта. Возможно, ей следует сначала провести небольшое исследование, чтобы знать, чего ожидать. Она уже собиралась открыть окно поиска, когда резкий стук сотряс входную дверь, заставив ее подпрыгнуть.
Фрэнк уже здесь?
Вместо этого Инга ждала снаружи, держа в руках охапку одежды и аккуратную косметичку.
— Поскольку ты сказала, что у тебя нет большого опыта участия в фестивалях, я подумала, что помогу тебе подготовиться, — сказала пожилая женщина, проходя мимо нее в сарай. — Я принесла тебе несколько сарафанов, чтобы ты их примерила, и немного косметики.