Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бездна Отчаяния
Шрифт:

Но в этот момент он снова вернулся к действительности, когда услышал, как Лена закричала его имя. Она растерялась, и он понял, что нужно сосредоточиться на настоящем. Они бежали по темным коридорам, и страх обострялся с каждым шагом.

— Джон! — повторила она, указывая вперёд. — Двигайся быстрее!

— Да, я здесь! — ответил он, вдыхая глубже, чтобы собраться с силами.

Они снова погрузились в темноту, и единственное, что им оставалось — это двигаться дальше. Джон знал, что нет пути назад, и нужно делать всё возможное, чтобы выжить. Воспоминания оставались позади, и реальность была здесь и сейчас.

Джон потянулся к своим спутникам, и хотя они были окружены мраком, напряжение в воздухе чувствовалось. Грег, который всегда был оптимистом, сейчас выглядел напряжённым. Его взгляд метался по сторонам, и Джон понимал, что они не могут оставаться на месте.

— Куда теперь? — спросил он, глядя на Лену, которая все ещё держала фонарик.

— Я не знаю, — призналась она, продолжая двигаться вперед. — Но мы должны найти выход из этого места.

Они прошли через узкий коридор, стены которого были покрыты чем-то слизистым и холодным. Джон чувствовал, как по спине стекает холодный пот. В этом месте всё было противно и угнетающе. Каждый звук эхом отдавался в тишине, и каждый шаг ощущался как вызов.

Вдруг Рик остановился, прикладывая ладонь к стене, словно пытаясь понять, из чего она сделана.

— Тут что-то есть, — произнёс он, указывая на странные символы, выцарапанные на поверхности.

— Ты думаешь, это что-то значит? — спросил Грег, подходя ближе.

— Не знаю, но, возможно, это указание на то, где мы находимся, — ответил Рик.

Джон подошёл ближе и начал разглядывать знаки. Они были незнакомыми, и он не мог понять их смысла. Это было похоже на какие-то древние руны, но ни один из них не говорил о том, что они могли бы делать в этом месте.

— Нам не стоит задерживаться, — произнесла Лена, беспокойно оглядываясь по сторонам. — Мы не знаем, что нас здесь ждёт.

— Да, согласен, — сказал Джон, отрывая взгляд от стен. — Давайте двигаться дальше.

Они продолжили двигаться по коридору, и Джон старался не думать о том, что ждет впереди. Он знал, что страх не поможет им, и нужно держаться вместе. Каждый из них понимал, что они должны опираться друг на друга, как бы сложно ни было.

Внезапно за спиной раздался резкий звук, и все замерли. Словно что-то огромное и тяжёлое перемещалось в темноте, заставляя их сердца биться быстрее. Джон почувствовал, как холод пробегает по телу.

— Быстрее, — произнёс он, и они снова рванули вперёд, стараясь не оглядываться назад.

Они неслись по коридору, где свет фонарика выхватывал из темноты лишь отдельные детали: трещины в стенах, паутину, свисающую с потолка, и тени, которые казались живыми. Сердца бешено колотились в груди, а в ушах стоял звук их собственных шагов, смешивавшийся с глухим эхом.

— Это просто наши шаги, — произнёс Рик, стараясь успокоить себя и остальных. — Просто идём дальше.

Но Джон знал, что это не успокаивало их. Взгляд Грега метался по углам, и он всё ещё не мог избавиться от ощущения, что кто-то или что-то следит за ними. Они выбежали в более широкое пространство, и фонарик осветил полупустую комнату, заваленную обломками.

— Посмотрите! — крикнула Лена, указывая на что-то в углу. Это был старый терминал, на экране которого мерцали несколько символов.

— Можем попробовать включить его, — предложил Джон, подходя ближе. Он потёр ладонью о пыльный экран, надеясь на какую-то реакцию.

— У нас нет времени, — вмешался Грег, смотря на дверь, за которой всё ещё слышался странный шум. — Мы не знаем, что там, и это может быть опасно.

— Но мы можем узнать, где мы, — настаивал Джон, хотя и сам чувствовал давление времени. Он дотронулся до кнопки, и экран загорелся, выпуская слабый свет.

На экране появились линии кода и строки данных. Джон не сразу понял, что это значит, но вскоре различил слово «система» и другие непонятные термины.

Это какой-то отчёт, — сказал он, переводя взгляд на остальных. — Возможно, здесь есть информация о том, что произошло.

— Это может занять слишком много времени, — снова сказал Грег, оглядываясь. — Если что-то к нам идёт, нам нужно идти.

Лена, всё ещё напрягая уши, взглянула на Джона:

— Сколько времени у нас есть? Ты действительно думаешь, что это поможет?

Джон почувствовал, что их время уходит. Он закусил губу, понимая, что нужно делать выбор.

— Ладно, давайте попробуем быстро. Я посмотрю, что смогу найти, — сказал он, указывая на экран.

Друзья встали в напряжённой позе, прислушиваясь к звукам за дверью, пока Джон пытался сосредоточиться на коде. Его пальцы скользили по клавиатуре, пока он искал данные о станции и её прошлых пользователях.

— Вот, — сказал он вдруг, когда на экране появились записи о предыдущем экипаже. — Они писали о странных сбоях и исчезновениях. Говорили о неком «объекте» на станции…

Но прежде чем он успел завершить мысль, раздался громкий треск, и дверь, ведущая из комнаты, внезапно распахнулась. В тёмном коридоре возникла зловещая тень, и все замерли, почувствовав, как сердце замирает.

Джон обернулся к терминалу, чувствуя, как его сердце колотится в груди. Они не могли оставаться здесь, но информация могла быть важной. Он продолжал набирать команды, надеясь вытащить что-то полезное, но его сосредоточенность нарушила глухая тишина, охватившая пространство.

— Что это было? — прошептала Лена, её голос дрожал от страха.

— Я не знаю, — ответил Джон, даже не поднимая головы от экрана. — Возможно, просто ветер или что-то ещё.

Но внутренний голос подсказывал ему, что это не так. Он пробежался по строкам кода, находя записи об авариях и сбоях в системах. Их причиной могли быть неполадки, вызванные странным объектом, о котором говорили предыдущие экипажи.

— Здесь написано, что они видели что-то необычное, — произнёс он, поднимая глаза на Грега и Лену. — Они говорили о том, что «объект» ведёт себя непредсказуемо.

Поделиться с друзьями: